Rîgâ

 

30.06.2009.                Nr.90/TA-3901/9707 (2008)

 

Saeimas Prezidijam

 

Nosűtâm izskatîđanai Ministru kabineta sçdç atbalstîto likumprojektu "Par Garantiju lîgumu starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku par Eiropas Investîciju bankas aizdevumiem investîciju projektiem Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstîs un Aizjűras zemçs un teritorijâs un par Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumu starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku, kas uzrauga maksâjumu un atmaksu procedűras atbilstîgi dalîbvalstu Garantiju lîgumiem Eiropas Investîciju bankas labâ". Likumprojektu izstrâdâja Finanđu ministrija (atbildîgâ amatpersona - Stepanova 67083909, Tatjana.Stepanova@fm.gov.lv).

 

Pielikumâ: 1. Likumprojekts uz 2 lp.

2. Likumprojekta anotâcija uz 9 lpp.

3. Garantiju lîgums starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku par Eiropas Investîciju bankas aizdevumiem investîciju projektiem Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstîs un Aizjűras zemçs un teritorijâs un Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgums starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku, kas uzrauga maksâjumu un atmaksu procedűras atbilstîgi dalîbvalstu Garantiju lîgumiem Eiropas Investîciju bankas labâ, angďu valodâ un to tulkojums latvieđu valodâ uz 100 lpp.

4. Ministru kabineta 2009.gada 3.februâra sçdes protokola Nr.9  13.§ izraksts uz 3 lp.

 

 

 

Ministru prezidents,

bçrnu, ěimenes un sabiedrîbas

integrâcijas lietu ministrs                                              V.Dombrovskis

 

 

 

 

Stafecka 67082931

 

Likumprojekts

 

Par Garantiju lîgumu starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku par Eiropas Investîciju bankas aizdevumiem investîciju projektiem Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstîs un aizjűras zemçs un teritorijâs un Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumu starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku, kas uzrauga maksâjumu un atmaksu procedűras atbilstîgi dalîbvalstu garantiju lîgumiem Eiropas Investîciju bankas labâ

 

1.pants. 2009.gada 20.februârî parakstîtais Garantiju lîgums starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku par Eiropas Investîciju bankas aizdevumiem investîciju projektiem Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstîs un aizjűras zemçs un teritorijâs (turpmâk – Garantiju lîgums) un Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgums starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku, kas uzrauga maksâjumu un atmaksu procedűras atbilstîgi dalîbvalstu garantiju lîgumiem Eiropas Investîciju bankas labâ (turpmâk – Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgums), ar đo likumu tiek pieňemti un apstiprinâti.

 

2.pants. Garantiju lîgums un ar to saistîtais Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgums stâjas spçkâ attiecîgi Garantiju lîguma 11.pantâ un Ieilguđo parâdu pârvaldes lîguma 11.pantâ noteiktajâ laikâ un kârtîbâ, un Ârlietu ministrija par to paziňo laikrakstâ "Latvijas Vçstnesis".

 

3.pants. Likums stâjas spçkâ nâkamajâ dienâ pçc tâ izsludinâđanas. Lîdz ar likumu izsludinâmi Garantiju lîgums un Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgums angďu valodâ, kâ arî to tulkojumi latvieđu valodâ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Finanđu ministrs

E.Repđe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Likumprojekta

“Par Garantiju lîgumu starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku par Eiropas Investîciju bankas aizdevumiem investîciju projektiem Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstîs un Aizjűras zemçs un teritorijâs un par Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumu starp Beďěijas Karalisti, Bulgârijas Republiku, Čehijas Republiku, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Igaunijas Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Ungârijas Republiku, Maltu, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Polijas Republiku, Portugâles Republiku, Rumâniju, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti un Eiropas Investîciju banku, kas uzrauga maksâjumu un atmaksu procedűras atbilstîgi dalîbvalstu garantiju lîgumiem Eiropas Investîciju bankas labâ”

ANOTÂCIJA

 

I. Kâdçď normatîvais akts ir vajadzîgs

1. Atsauce uz Deklarâciju par Ministru Kabineta iecerçto darbîbu, politikas plânođanas dokumentu un citiem dokumentiem, kuros dots uzdevums izstrâdât normatîvâ akta projektu

2007. gada 19. aprîďa likums „Par Padomç sanâkuđo dalîbvalstu valdîbu pârstâvju Iekđçjo nolîgumu par Kopienas palîdzîbas finansçđanu saskaňâ ar daudzgadu finanđu shçmu laikposmam no 2008. gada lîdz 2013. gadam atbilstîgi ÂKK-EK partnerattiecîbu nolîgumam un par finansiâlas palîdzîbas pieđíirđanu aizjűras zemçm un teritorijâm, uz ko attiecas EK Lîguma ceturtâ daďa”.

2. Pađreizçjâs situâcijas raksturojums

Latvijas Republika kďuva par Eiropas Investîciju  bankas dalîbvalsti lîdz ar iestâđanos Eiropas Savienîbâ 2004. gada 1. maijâ.

2005. gada 25. jűnijâ Luksemburgâ tika grozîts un parakstîts 2000. gada 23. jűnijâ Kotonű starp Eiropas Kopienu, tâs dalîbvalstîm un Âfrikas, Karîbu jűras reěiona un Klusâ okeâna (ÂKK) valstîm noslçgtais Partnerattiecîbu nolîgums ar mçríi veicinât ÂKK valstu ekonomisko, sociâlo un kultűras attîstîbu, mieru, drođîbu, kâ arî vairot stabilitâti un stiprinât demokrâtisku politisko vidi đajâs valstîs.

2006. gada 1.-2. jűnijâ Port Moresbijâ, Papu Jaungvinejâ starp Eiropas Komisiju, ES dalîbvalstîm un ÂKK valstîm tika parakstîts pârskatîtâ Partnerattiecîbu nolîguma finanđu protokols, kas noteica kopçjo ES palîdzîbas apjomu laika posmâ no 2008.-2013. gadam.

Lai izveidotu 10. Eiropas Attîstîbas fondu (EAF), kas tiktu izmantots kâ palîdzîbas sniegđanas instruments, starp ES dalîbvalstu valdîbu pârstâvjiem bija nepiecieđams parakstît Iekđçjo nolîgumu.

Đî Iekđçjâ nolîguma 4. panta 2. punkts paredz, ka „Atsakoties no tiesîbâm iebilst, dalîbvalstis apňemas proporcionâli savâm iemaksâm EIB kapitâlâ sniegt EIB garantiju attiecîbâ uz visâm finanđu saistîbâm, kas aizňçmçjiem rodas…”, lîdz ar ko ar iepriekđminçtâ likuma pieňemđanu Latvijas Republika ir izteikusi atbalstu garantiju sniegđanai par Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna reěiona valstîm pieđíirtajiem Eiropas Investîciju bankas lîdzekďiem.

Tajâ skaitâ 4. pantâ ir minçts, ka par iepriekđminçtajâm saistîbâm katrai EIB dalîbvalstij ir paredzçts slçgt garantiju lîgumus.

3. Normatîvâ akta projekta bűtîba

Normatîvais akts ir izstrâdâts ar mçríi ratificçt Saeimâ iepriekđminçto Garantiju lîgumu un ar to saistîto Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumu.

 

4. Cita informâcija

Citas informâcijas nav.

 

 

II. Kâda var bűt normatîvâ akta ietekme uz

sabiedrîbas un tautsaimniecîbas attîstîbu

 

1. Vispârçjâ ietekme uz sabiedrîbas un tautsaimniecîbas pârmaiňâm

 

Nav attiecinâms.

2. Ekonomiskâ ietekme:

2.1. makroekonomiskâ vide;

2.2. preču un pakalpojumu raţođanas apjoms un kvalitâte;

2.3. cenas;

2.4. eksporta un importa apjoms;

2.5. konkurences apstâkďi;

2.6. jauninâjumi un pçtîjumi;

2.7. augstâka resursu izmantođanas efektivitâte

 

Nav attiecinâms.

3. Ietekme uz uzňçmçjdarbîbas vidi, administratîvajâm procedűrâm un administratîvo slogu komersantiem, pađnodarbinâtajâm personâm, zemnieku un zvejnieku saimniecîbâm

 

Nav attiecinâms.

4. Ietekme uz administratîvajâm procedűrâm un administratîvo slogu fiziskâm personâm

 

Nav attiecinâms.

5. Sociâlâ ietekme:

5.1. sociâlâs situâcijas izmaiňas;

5.2. nodarbinâtîba

 

Nav attiecinâms.

6. Ietekme uz vidi:

6.1.dabas resursu lietođana;

6.2. ietekme uz piesârňođanu vielu emisiju vidç;

6.3. darbîbas radîtie atkritumi;

6.4. íîmisko vielu produktu raţođana;

6.5. ietekme uz îpađi aizsargâjamâm sugâm vai biotopiem;

6.6. ietekme uz îpađi aizsargâjamâm teritorijâm;

6.7. cita veida piesârňojuma emisija vidç

 

Nav attiecinâms.

7. Cita ietekme

Nav attiecinâms.

 

III. Kâda var bűt normatîvâ akta ietekme uz

valsts budţetu un pađvaldîbu budţetiem

 

 

 

Râdîtâji

 

(tűkst. latu)

 

 

2009. gads

 

Turpmâkie trîs gadi

 

 

2010. gads

 

 

2011. gads

 

2012. gads

1

2

3

4

5

1. Izmaiňas budţeta ieňçmumos:

1.1. valsts pamatbudţets, tajâ skaitâ iestâţu ieňçmumi no maksas pakalpojumiem un citi pađu ieňçmumi;

1.2. speciâlais budţets;

1.3. pađvaldîbu budţets

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

2. Izmaiňas budţeta izdevumos:

2.1. valsts pamatbudţets,

tajâ skaitâ iestâţu ieňçmumi no maksas pakalpojumiem un citi pađu ieňçmumi;

2.2. speciâlais budţets;

2.3. pađvaldîbu budţets

 

 

Nav attiecinâms.

 

 

Nav attiecinâms.

 

 

Nav attiecinâms.

 

 

Nav attiecinâms.

3. Finansiâlâ ietekme:

3.1. valsts pamatbudţets,

tajâ skaitâ iestâţu ieňçmumi no maksas pakalpojumiem un citi pađu ieňçmumi;

3.2. speciâlais budţets;

3.3. pađvaldîbu budţets

 

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

4. Prognozçjamie kompensçjođie pasâkumi papildu izdevumu finansçđanai

 

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

5. Detalizçts ieňçmumu un izdevumu aprçíins (ja nepiecieđams, detalizçtu ieňçmumu un izdevumu aprçíinu var pievienot anotâcijas pielikumâ)

 

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

Nav attiecinâms.

6. Cita informâcija

 

Likuma „Par valsts budţetu 2009. gadam” grozîjumos valsts izsniedzamo galvojumu sarakstâ tiks iekďauts galvojums Eiropas Investîciju  bankai projektu finansçđanai ÂKK valstîs un Aizjűras zemçs un teritorijâs 0,99 milj. LVL apmçrâ  un  pilnvarojums finanđu ministram izsniegt đo galvojumu. Galvojuma segtais laika periods ir atkarîgs no specifiskâ projekta realizçđanas termiňa.

Ietekme uz budţetu var rasties brîdî, kad aizňçmçjs un konkrçtâ aizňçmuma garantçtâjs nespçj pildît savas aizdevuma ietvaros uzňemtâs saistîbas. Đâdâ gadîjumâ tiks pieprasîti lîdzekďi no EIB dalîbvalstîm. Termiňđ lîdzekďu iemaksâđanai – no 5 mçneđiem lîdz 3 gadiem.

 

 

IV. Kâda var bűt normatîvâ akta ietekme uz

spçkâ esođo tiesîbu normu sistçmu

 

1. Kâdi normatîvie akti (likumi un Ministru kabineta noteikumi) papildus jâizdod un vai ir sagatavoti to projekti, to bűtîba, kâ arî ministrija, kura ir atbildîga par tâ sagatavođanu. Par Ministru kabineta noteikumiem (arî tiem, kuru izdođana ir paredzçta izstrâdâtajâ likumprojektâ) – norâda to izdođanas mçríi un galvenos satura punktus, kâ arî termiňu, kâdâ paredzçts đos noteikumus izstrâdât 

Papildus normatîvo aktu izdođana nav nepiecieđama.

2. Cita informâcija

 

Nav attiecinâms.

 

 

V. Kâdâm Latvijas starptautiskajâm saistîbâm
atbilst normatîvais akts

 

1. Saistîbas pret Eiropas Savienîbu

 

Saskaňâ ar 2003. gada 30. oktobrî Saeimâ pieňemto likumu „Par Lîgumu starp Beďěijas Karalisti, Dânijas Karalisti, Vâcijas Federatîvo Republiku, Grieíijas Republiku, Spânijas Karalisti, Francijas Republiku, Îriju, Itâlijas Republiku, Luksemburgas Lielhercogisti, Nîderlandes Karalisti, Austrijas Republiku, Portugâles Republiku, Somijas Republiku, Zviedrijas Karalisti, Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti (Eiropas Savienîbas dalîbvalstîm) un Čehijas Republiku, Igaunijas Republiku, Kipras Republiku, Latvijas Republiku, Lietuvas Republiku, Ungârijas Republiku, Maltas Republiku, Polijas Republiku, Slovçnijas Republiku, Slovâkijas Republiku par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungârijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovçnijas Republikas un Slovâkijas Republikas pievienođanos Eiropas Savienîbai” un ar to ratificçto starptautisko lîgumu Latvijas Republika ir Eiropas Investîciju bankas dalîbniece kâ Eiropas savienîbas dalîbvalsts, un Latvijas Republikai ir saistođi Eiropas Investîciju bankas norâdîjumi saskaňâ ar Eiropas Kopienas dibinâđanas lîgumu un tâ protokolu Nr. 11, kas ir Eiropas Investîciju bankas statűti.

2. Saistîbas pret citâm valstîm un starptautiskajâm institűcijâm un organizâcijâm

 

Nav attiecinâms.

3. Saistîbas, kas izriet no Latvijai saistođajiem divpusçjiem un daudzpusçjiem starptautiskajiem lîgumiem 

 

Nav attiecinâms.

4. Atbilstîbas izvçrtçjums

1. tabula

Attiecîgo Eiropas Savienîbas tiesîbu aktu veids (piemçram, Eiropas Kopienas dibinâđanas lîgums, direktîva, regula, lçmums, vadlînijas, rekomendâcijas), nosaukums, datums un numurs, kuru prasîbas tiek pârňemtas vai ieviestas ar normatîvo aktu.

Nav attiecinâms.

 

  2.tabula

Eiropas Savienîbas tiesîbu akts un attiecîgâ panta Nr. (uzskaitot katru direktîvas vienîbu – pantu, daďu, punktu, apakđpunktu)

Latvijas normatîvâ akta projekta norma, kas pârňem katru đîs tabulas 1.ailç norâdîto direktîvas vienîbu (uzskaitot visu normatîvâ akta projekta vienîbu Nr.)

Komentâri

 

 

 

5. Saistîbas sniegt paziňojumu Eiropas Savienîbas institűcijâm atbilstođi normatîvajiem aktiem, kas regulç informâcijas sniegđanu par tehnisko noteikumu, valsts atbalsta sniegđanas un finanđu noteikumu projektiem

 

Nav attiecinâms.

6. Cita informâcija

 

Nav attiecinâms.

 

VI. Kâdas konsultâcijas notikuđas,
sagatavojot normatîvâ akta projektu

1. Ar kurâm pilsoniskâs sabiedrîbas un sociâlo partneru organizâcijâm un citâm iesaistîtajâm institűcijâm konsultâcijas ir notikuđas

 

Konsultâcijas nav notikuđas, jo nav bijusi nepiecieđamîba.

2. Kâda ir đo pilsoniskâs sabiedrîbas un sociâlo partneru organizâciju un citu iesaistîto institűciju pozîcija (atbalsta, iestrâdâti to iesniegtie priekđlikumi, mainîts formulçjums to interesçs, neatbalsta)

 

Pilsoniskâs sabiedrîbas un sociâlo partneru organizâciju un citu iesaistîto institűciju pozîcija nav noskaidrota.

3. Kâds konsultâciju veids un sabiedrîbas informçđanas pasâkumi ir izmantoti

 

Nav attiecinâms.

4. Konsultâcijas ar ekspertiem

 

Konsultâcijas nav notikuđas.

5. Cita informâcija

Nav attiecinâms.

 

 

VII. Kâ tiks nodrođinâta normatîvâ akta izpilde

 

1. Kâ tiks nodrođinâta normatîvâ akta izpilde no valsts un pađvaldîbu puses – vai tiek radîtas jaunas valsts institűcijas vai paplađinâtas esođo institűciju funkcijas

 

Likumprojekta izpildi nodrođinâs Finanđu ministrija.

Jaunas valsts institűcijas netiks radîtas, kâ arî netiks paplađinâtas esođo institűciju funkcijas.

2. Kâ sabiedrîba tiks informçta par normatîvâ akta ievieđanu

 

Sabiedrîba par normatîvâ akta ievieđanu tiks informçta ar publikâciju laikrakstâ “Latvijas Vçstnesis”, kâ arî ar minçtâ akta ievietođanu informâcijas sistçmâ “NAIS”.

3. Kâ indivîds var aizstâvçt savas tiesîbas, ja normatîvais akts viňu ierobeţo

 

Nav attiecinâms.

4. Cita informâcija

 

Nav attiecinâms.

 

Ministrs                                                                                                                          E. Repđe

 

Vîza: Valsts sekretârs                                                                                            M. Bičevskis

 

01.07.2009. 11:09

1453

H. Arâjs,

67 083 847, Henrijs.Arajs@fm.gov.lv          

 

 

 

 

GARANTIJU LÎGUMS

 

 

 

starp

 

Beďěijas Karalisti

Bulgârijas Republiku

Čehijas Republiku

Dânijas Karalisti

Vâcijas Federatîvo Republiku

Igaunijas Republiku

Grieíijas Republiku

Spânijas Karalisti

Francijas Republiku

Îriju

Itâlijas Republiku

Kipras Republiku

Latvijas Republiku

Lietuvas Republiku

Luksemburgas Lielhercogisti

Ungârijas Republiku

Maltu

Nîderlandes Karalisti

Austrijas Republiku

Polijas Republiku

Portugâles Republiku

Rumâniju

Slovçnijas Republiku

Slovâkijas Republiku

Somijas Republiku

Zviedrijas Karalisti

Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienoto Karalisti

un

EIROPAS INVESTÎCIJU BANKU

 

 

par

 

 

 

Eiropas Investîciju bankas aizdevumiem

investîciju projektiem Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstîs

un Aizjűras zemçs un teritorijâs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STARP:

 

 

BEĎĚIJAS KARALISTI,

BULGÂRIJAS REPUBLIKU,

ČEHIJAS REPUBLIKU,

DÂNIJAS KARALISTI,

VÂCIJAS FEDERATÎVO REPUBLIKU,

IGAUNIJAS REPUBLIKU,

GRIEÍIJAS REPUBLIKU,

SPÂNIJAS KARALISTI,

FRANCIJAS REPUBLIKU,

ÎRIJU,

ITÂLIJAS REPUBLIKU,

KIPRAS REPUBLIKU,

LATVIJAS REPUBLIKU,

LIETUVAS REPUBLIKU,

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTI,

UNGÂRIJAS REPUBLIKU,

MALTU,

NÎDERLANDES KARALISTI,

AUSTRIJAS REPUBLIKU,

POLIJAS REPUBLIKU,

PORTUGÂLES REPUBLIKU,

RUMÂNIJU,

SLOVÇNIJAS REPUBLIKU,

SLOVÂKIJAS REPUBLIKU,

SOMIJAS REPUBLIKU,

ZVIEDRIJAS KARALISTI,

 

LIELBRITÂNIJAS UN ZIEMEĎÎRIJAS APVIENOTO KARALISTI,

 

 

 

kas darbojas ar attiecîgo đî lîguma (turpmâk tekstâ – Garantiju lîgums vai Garantija) 1. pielikumâ minçto institűciju, kuras pârstâv attiecîgajâs parakstu lapâs minçtie parakstîtâji, starpniecîbu

 

(turpmâk tekstâ atseviđíi – Garantçtâjs, bet kopîgi – Garantçtâji vai Dalîbvalstis),

 

 

no vienas puses un

 

 

Eiropas Investîciju banku ar centrâlo biroju Konrad Adenauer bulvârî 100, L-2950, Kirđbergâ, Luksemburgas Lielhercogistç, tâs prezidenta Philippe Maystadt kunga

 

personâ (turpmâk tekstâ – Banka),

 

 

no otras puses.


 

 

 

IEVÇROJOT TO, KA:

 

1.      Garantçtâji uzňçmâs noteiktas saistîbas rîkoties kâ garantçtâjam, kas minçtas 2006. gada
17. jűlija Iekđçjâ nolîguma (turpmâk tekstâ – Kotonű II Iekđçjais nolîgums) 4. pantâ saistîbâ ar Kopienas atbalsta finansçđanu daudzgadu finanđu ietvarâ laika periodâ no 2008. gada lîdz 2013. gadam atbilstîgi 2000. gada 23. jűnijâ Kotonű (Beninâ) noslçgtajam Partnerîbas nolîgumam starp Eiropas Kopienu, tâs Dalîbvalstîm un Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstîm, kas tika pârskatîts 2005. gada 25. jűnijâ Luksemburgâ (turpmâk tekstâ Kotonű II Partnerîbas nolîgums), un par finanđu palîdzîbas pieđíirđanu Aizjűras zemçm un teritorijâm, kam piemçrojama EK lîguma ceturtâ daďa atbilstîgi Padomes 2001. gada 27. novembra Lçmumam 2001/822/EK par Aizjűras zemju un teritoriju asociâciju (turpmâk – Asociâcijas lçmums);                

 

2.      Ňemot vçrâ iepriekđminçto apsvçrumu, Bankas Pilnvarnieku valde 2006. gada 31. maijâ apstiprinâja aizdevumu izsniegđanu no pađu resursiem investîciju projektu lîdzfinansçđanai, ko aptver daudzgadu finanđu ietvars 2008.—2013. gadam ar kopçjo apjomu lîdz EUR 2000 miljoniem Kotonű II Partnerîbas nolîguma ietvaros un lîdz EUR 30 miljoniem Asociâcijas lçmuma ietvaros;       

 

3.      Iepriekđminçtais Bankas Pilnvarnieku valdes lçmums tika pieňemts ar nosacîjumu, ka izsniegtajiem aizdevumiem atbilstîgi Bankas lîgumiem, kas noslçgti saskaňâ ar Kotonű II Iekđçjo nolîgumu, ir jâbűt nodrođinâtiem ar piemçrotu Garantçtâju garantiju un izsniegtajiem aizdevumiem investîciju projektu lîdzfinansçđanai Kotonű II Iekđçjâ nolîguma ietvaros ir jâatbilst Bankas parastajiem kritçrijiem attiecîbâ uz aizdevumu izsniegđanu no pađu resursiem; 

 

  1. Kotonű II Iekđçjâ lîguma 4. pants nosaka, ka đîs Garantijas apjoms ir ierobeţots lîdz 75 % no kopçjâ kredîtlîdzekďu apmçra, ko Banka ir pieđíîrusi Aizdevumu lîgumu ietvaros, kas noslçgti atbilstîgi Kotonű II Partnerîbas nolîgumam un Asociâcijas lçmumam (kopâ turpmâk tekstâ – Kotonű ietvars);  

 

  1. Augstâkminçtais 4. pants nosaka arî to, ka Dalîbvalstis ir atbildîgas đî Garantiju lîguma ietvaros proporcionâli savam ieguldîjumam Bankas kapitâlâ. Bankas statűtu 4.1. pantâ ir noteikta katras Dalîbvalsts atbilstođâ daďa Bankas kapitâlâ;

 

  1. Atbilstođi nodrođinâtu aizdevuma lîgumu (kas definçts zemâk) ietvaros đî Garantija sedz tikai politiskos riskus, kas aprakstîti 3. pielikumâ;

 

  1. Garantçtâji un Banka paredz, ka, ja Garantçtâji ir piemçroti Bankas tiesîbâm un saistîbâm attiecîbâ uz jebkuru Aizdevumu, Banka pçc Garantçtâju pieprasîjuma atbilstîgi Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîguma (kas definçts zemâk) nosacîjumiem administrç un pârvalda Aizdevuma lîgumu, kura ietvaros netiek pildîtas saistîbas; 

 

  1. Lîdz Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîguma parakstîđanai Garantçtâji un Banka vienojas piemçrot starp Dalîbvalstîm un Banku 2002. gada 8. aprîlî noslçgto Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumu visâm Bankas uzsâktâm parâdu atgűđanas darbîbâm tiem Aizdevumu lîgumiem, kurus sedz đî Garantija, un jaunajiem nosacîjumiem attiecîbâ uz darbîbâm ar pađu resursiem Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstîs, kurus 2007. gada 12. jűlijâ ir apstiprinâjusi Bankas Direktoru valde.

 

 

 

   

 

PUSES VIENOJAS PAR TURPMÂKO.

 

Definîcijas

 

A.                   Đajâ Garantijâ:

 

Atbilstođi nodrođinâts Aizdevuma lîgums” ir ikviens aizdevuma lîgums, kuram, Bankas skatîjumâ, ir atbilstođs nodrođinâjums, kas sedz kredîtriskus, un kuru Banka, izmantojot savas rîcîbas brîvîbu, par tâdu kvalificç, rakstiski informçjot Garantçtâjus. Atbilstođi nodrođinâtus aizdevuma lîgumus, kâ tie definçti, đî Garantija sedz tikai attiecîbâ uz politiskajiem riskiem, kas aprakstîti 3. pielikumâ.

 

“Aizňçmçjs” ir ikviens Bankas izsniegta aizdevuma saňçmçjs Kotonű II Iekđçjâ nolîguma vai Asociâcijas lçmuma ietvaros.

 

“Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgums” ir lîgums, kas tiks noslçgts starp Garantçtâjiem un Banku, kurâ izklâstîti noteikumi un procedűras, atbilstîgi kuriem Banka realizç tiesîbas pieprasît lîdzekďus, uz kuriem Garantçtâjiem ir tiesîbas saskaňâ ar Garantçtâju veiktajâm iemaksâm Bankâ atbilstîgi Garantijai.  

 

“Kredîtriska politikas vadlînijas” ir Bankas kredîtriska politikas vadlînijas par darbîbâm no pađu resursiem, kas veiktas ârpus Eiropas Savienîbas, kâ arî attiecîgos gadîjumos Eiropas Savienîbas kredîtriska politikas vadlînijas, laika gaitâ Bankai tâs apstiprinot, grozot, papildinot vai labojot.

 

“EIB finanđu darbîba” ir Bankas izsniegts Aizdevums piemçrotu investîciju projektu realizçđanai Aizňçmçja valstî no Bankas pađu resursiem un atbilstođi tâs definçtiem noteikumiem un procedűrâm, kas izsniegts atbilstîgi Kotonű ietvaram un kura pârvaldîđanu nosaka Aizdevuma lîgums, kas noslçgts starp Banku un Aizňçmçju.  

 

“Nodrođinâts aizňçmçjs” ir Aizňçmçjs vai tâ Tređâs puses garantçtâjs.

 

“Garantçtâ summa(s)” ir jebkuras saistîbas, ko sedz đî Garantija, kas sastâv no pamatsummas, procentu maksâjumiem, komisijas maksâjumiem, atlîdzîbâm, maksâjumiem, izdevumiem un citiem papildus maksâjumiem un citâm summâm, ko Nodrođinâtais aizňçmçjs jebkurâ laika periodâ ir parâdâ Bankai Aizdevuma vai Tređâs puses garantijas ietvaros. 

 

“Aizňçmçja valdîba” ir esođâs institűcijas vai arî varu pârňçmuđâs institűcijas, kas kontrolç daďu vai visu Aizňçmçja valsts teritoriju vai jebkâdu politisku vai teritoriâlu vienîbu, vai arî kâda cita đîs valsts iestâde, kas darbojas konkrçtajâ valstî, kas ietver jebkuru Aizňçmçja valstî vai ârpus tâs esođo institűciju un kam ar Aizňçmçja valsts likumiem ir pieđíirtas regulatora tiesîbas.    

 

“Aizňçmçja valsts” ir katra no Kotonű ietvarâ minçtâ saraksta valstîm.

 

“Aizdevums” ir naudas lîdzekďi, ko Banka pieđíir Aizňçmçjam aizdevuma, parâdzîmes   vai lîdzîga instrumenta veidâ, kas ir pieňemams Bankai kâ aizdevuma aizvietotâjs atbilstîgi Kredîtriska politikas vadlînijâm saskaňâ ar Aizdevuma lîgumâ definçtajiem noteikumiem.

.

"Aizdevuma lîgums" ir parakstîts lîgums, kas noslçgts starp Banku un Aizňçmçju, un kurâ izklâstîti noteikumi attiecîbâ uz EIB Finanđu darbîbâm Aizdevuma veidâ.

 

“Zaudçto aizdevumu segđanas konts” vai „ZASK” ir euro konts, ko Garantçtâju vârdâ atver Banka, un kurđ tiek finansçts no ienâkumiem, kas iegűti no risku izcenojuma piemçrođanas EIB Finanđu darbîbâm, izňemot Atbilstođi nodrođinâtus aizdevuma lîgumus, kas definçti augstâk, un kurđ ir jâpârvalda saskaňâ ar Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîguma nosacîjumiem.

 

 “Tređâs puses Garantija” ir garantija, ko izsniegusi tređâ puse Bankas labâ, tajâ skaitâ, bet ne tikai, kredîta vçstule vai garantiju vçstule, kas izdota saistîbâ ar Aizňçmçjam izsniegto Aizdevumu un ietver visus pasâkumus, kurus uzňemas visas iesaistîtâs puses, kas ir kopîgi atbildîgas par visu vai daďu Nodrođinâtâ aizňçmçja saistîbu izpildi pret Banku tâs izsniegtâ Aizdevuma ietvaros.

 

“Tređâs puses Garantçtâjs” ir Tređâs puses garantijas sniedzçjs Aizňçmçja vârdâ.

 

 

B.                               Turpmâk minçtajiem terminiem ir tiem piedçvçtâ nozîme ir definçta turpmâk minçtajos Apsvçrumos, pantos un pielikumos:

 

                         Termins                                                                                        Apsvçrums, pants vai pielikums

 

                   Arbitrâţas tribunâls                                                        3. pielikuma 4. Iedaďa  

                   Asociâcijas lçmums                                                         1. Apsvçrums

                  saistođs                                                                            3. pielikuma 4. Iedaďa  

                   izpildâms                                                                          3. pielikuma 4. Iedaďa  

                        Kotonű ietvars                                                                       4. Apsvçrums

                   Kotonű II Iekđçjais nolîgums                                         1. Apsvçrums

                   Kotonű II Partnerîbas nolîgums                                     1. Apsvçrums  

                   Politiskie riski                                                                 2.03. pants

                   Projekts                                                                           3. pielikuma 4. Iedaďa  

                   Projekta lîgums                                                               3. pielikuma 4. Iedaďa  

                   Attiecîgâ puse                                                                 3. pielikuma 4. Iedaďa  

 

 

 

            Đajâ Garantijâ, ja vien konteksts nenosaka citâdi:

 

(a)        virsraksti ir tikai çrtîbai un neietekmç đîs Garantijas interpretâciju;

 

(b)        vârdi, kas izteikti vienskaitlî, apzîmç arî daudzskaitli un otrâdi;

 

(c)        atsauce uz pantu, daďu vai pielikumu ir atsauce uz đîs Garantijas pantu, daďu vai pielikumu.


1. PANTS

Garantijas darbîbas apjoms

 

1.01            Atbilstîgi 2. pielikumâ minçtajai dalîbai un ciktâl tas nav pretrunâ 2.02. pantam katrs Garantçtâjs kâ galvenais saistîbu pildîtâjs un ne tikai galvotâjs ar đo neatsaucami:   

 

                  (a)        garantç, atsakoties no tiesîbâm iebilst, atbilstîgi zemâk minçtajiem noteikumiem, precîzu un pilnîgu visu Nodrođinâtâ aizňçmçja finanđu saistîbu izpildi saistîbâ ar Bankas izsniegto Aizdevumu no pađu resursiem atbilstîgi Kotonű ietvaram. 

                  

       (b)        uzňemas pçc Bankas pieprasîjuma samaksât Garantçtâs summas apjomu, ko Nodrođinâtais aizňçmçjs ir parâdâ Bankai, euro un atbilstîgi 3. pantâ minçtajiem nosacîjumiem.

 

1.02           1.01. pantâ minçtâs Garantçtâju saistîbas attiecas uz visâm EIB Finanđu darbîbâm, kas veiktas saskaňâ ar Kotonű II Iekđçjo lîgumu, saistîbâ ar kuru attiecîgais Aizdevuma lîgums ir noslçgts daudzgadu finanđu programmas 2008.-2013. gadam ietvaros.

 

1.03           A. Ciktâl tas nav pretrunâ Atbilstođi nodrođinâtiem aizdevuma lîgumiem, kas minçti 2.03. pantâ, đî Garantija sedz visus riskus.

 

B. Garantçtâju saistîbas đîs Garantijas ietvaros atbilstîgi Kotonű ietvaram ir ierobeţotas lîdz 75 % no kopçjâ Bankas pieđíirtâ kredîtlîdzekďu apjoma saskaňâ ar Kotonű ietvaru, kas ir pakďauts đâdiem ierobeţojumiem:

 

§         EUR 2000 miljoni Kotonű II Partnerîbas nolîguma ietvaros; un

§         EUR 30 miljoni Asociâcijas lçmuma ietvaros.

 

1.04           Garantçtâja saistîbas đîs Garantijas ietvaros tiek izbeigtas agrâkajâ no zemâk minçtajiem gadîjumiem:

 

(i)         kad tiek pilnîgi atmaksâta Garantçtâ summa;

 

(ii)                2010. gada 31. decembrî, ja:

(a)    đajâ datumâ đî Garantija tiek aizstâta ar jaunu Garantiju attiecîbâ uz Kotonű II Iekđçjo nolîgumu ar noteikumiem, kas pieňemami Garantçtâjiem un Bankai; un

(b)  neskatoties uz đâdu izbeigđanu, Garantçtâji ir pakďauti visâm saistîbâm un pienâkumiem đîs Garantijas ietvaros attiecîbâ uz visâm Garantçtajâm summâm.  

 

 

 
2. PANTS
Garantiju lîguma piemçrođana

 

2.01            Garantijas saistîbu izpildi var pieprasît jebkurâ gadîjumâ, kad Nodrođinâtais aizňçmçjs pilnîbâ vai daďçji neatmaksâ Garantçto summu noteiktajâ datumâ. Jebkura summa, ko Banka saňem vai izmaksâ Garantçtâs summas segđanai, netiek ňemta vçrâ, ja Bankas rîcîba ar đo summu ir kaut kâdâ veidâ ierobeţota.  

 

2.02                         Pirms Garantijas pieprasîđanas gadîjumâ, kad Nodrođinâtais aizňçmçjs pilnîbâ vai daďçji nepilda savas saistîbas attiecîbâ uz Garantçtâs summas apmaksu noteiktajâ datumâ, Banka saskaňâ ar pieňemamu praksi Garantçtâjus iepriekđ informç par plânoto Garantijas pieprasîjumu. Lai izvairîtos no neskaidrîbâm, đajâ 2.02. pantâ minçtie Bankas pienâkumi netiks nekâdâ veidâ izskaidroti kâ iepriekđçjs nosacîjums Garantçtâju saistîbu izpildes pieprasîđanai atbilstîgi 1.01. pantam.   

 

 

 

 

2.03            Tomçr attiecîbâ uz lîgumiem, ko sedz Tređâs puses Garantijas, un kurus Banka rakstiski atzîst Garantçtâjiem kâ Atbilstîgi nodrođinâtus aizdevuma lîgumus, đîs Garantijas saistîbu izpilde var tikt pieprasîta jebkurâ brîdî, ja rodas viens no 3. pielikumâ minçtajiem apstâkďiem (turpmâk tekstâ – politiskie riski):

 

(i)         Nodrođinâtais aizňçmçjs nespçj samaksât vai Banka nespçj saňemt Garantçto summu noteiktajâ samaksas datumâ;

 

(ii)                Tređâs puses garantçtâjs nespçj saňemt naudas summas, kuras tam pienâkas saistîbâ ar Garantçto summu, ar nosacîjumu, ka:

(a)    Tređâs puses garantçtâja veiktais maksâjuma pieprasîjums par maksâjumu, kas veikts Nodrođinâta aizňçmçja vârdâ, ir jâiesniedz Bankai vçlâkais 2 gadus pçc (xx) attiecîgâ lîgumâ norâdîtâ pçdçjâ atmaksas datuma vai (yy) attiecîgâ Aizdevuma brîvprâtîgas vai obligâtas pirmstermiňa atmaksas gadîjumâ đâdas pirmstermiňa atmaksas datumâ; 

(b)   đo Garantiju ierobeţo apjoms, ko Banka vai Tređâs puses Garantçtâjs varçtu atgűt, ja nebűtu radies politiskais risks.

 

2.04              Tređâs puses Garantçtâjs var pieprasît piesardzîbas garantiju pret Banku Tređâs puses Garantijas ietvaros 3. pielikuma 4. Iedaďas 2. paragrâfa b) punktâ minçtajos gadîjumos, ja đeit minçtais ievieđanas periods vçl nav beidzies 2 gadu pieprasîjuma periodâ, kas minçts đî Garantiju lîguma 2.03. panta (ii) punktâ. Đâds piesardzîbas garantiju pieprasîjums nedod Bankai tiesîbas pieprasît maksâjumu atbilstîgi đai Garantijai, bet ir tikai lîdzeklis đîs Garantijas 2.03. panta (ii) punktâ minçtâ pieprasîjuma atcelđanai. Atlikuđâs pieprasîjuma perioda daďas skaitîđana tiek atsâkta pçc îstenođanas perioda, kas minçts 3. pielikuma 4. Iedaďas 2. paragrâfa b) punktâ, beigâm. Bankai ir jâinformç Garantçtâji par Tređâs puses garantçtâju iesniegtiem piesardzîbas pieprasîjumiem;

     

2.05              A. Atbilstîgi turpmâk minçtajam B punktam Bankas paziňojums par Politisko risku esamîbu ir galîgs un saistođs. Paziňojums stâjas spçkâ 15 kalendâro dienu laikâ pçc paziňojuma iesniegđanas Garantçtâjiem. 

 

                     B. Ja lielâkâ daďa Garantçtâju, ko nosaka procentuâli atbilstîgi viňu dalîbai, kas minçta 2. pielikumâ, instruç Banku apstrîdçt Nodrođinâtâ aizňçmçja sűdzîbu par Politiskâ riska esamîbu, Bankai ir jâveic đâdas instrukcijas atbilstîgi saistîbâm, kas noteiktas Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumâ. Tomçr Garantçtâju un Bankas savstarpçjo iespçjamo rîcîbu ierobeţo kompetentas tiesas vai arbitrâţas tribunâla galçjais lçmums par strîdu starp Banku un Nodrođinâto aizňçmçju, kas nosaka Politiskâ riska esamîbu. Bankai ir regulâri jâinformç Garantçtâji par đâdu procedűru statusu.    

 

2.06              Bankai ir jâinformç Garantçtâji par katru raduđos Politisko risku vai jebkâdiem strîdiem starp Banku un Nodrođinâto aizňçmçju, kas raduđies Politiskâ riska rezultâtâ.

 

2.07              Garantijas saistîbu izpildi var pieprasît arî tad, ja Nodrođinâtais aizňçmçjs veic vai Banka Tređâs puses Garantijas izmantođanas ietvaros saňem maksâjumu, ko Banka kâda iemesla dçď nevar izmantot bez ierobeţojumiem vai pâr kuru tai nav neierobeţotas kontroles.    

 

 

 

 

3. PANTS

Maksâjumu nosacîjumi Garantiju lîguma ietvaros

 

3.01            Garantçtâjiem ir jâmaksâ Bankai tâs pieprasîtâ naudas summa euro. Bankas pieprasîtajâs naudas summâs ir jâňem vçrâ jebkâdi lîdzekďi, ko Banka var izmantot no ZASK konta attiecîbâ uz neapmaksâto Garantçto summu. ZASK ir jâpârvalda atbilstîgi Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîguma nosacîjumiem, kâ arî saskaňâ ar Bankas vadîbas noteiktajiem nosacîjumiem, no kuriem pçdçjie ir apstiprinâti 2007. gada 12. jűnijâ.  

 

3.02                       Garantçtâja maksâjumu saistîbas đîs Garantijas ietvaros ir jâveic atbilstîgi Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîguma nosacîjumiem, un jebkurâ gadîjumâ ne vçlâk kâ 3 gadus pçc rakstiska Bankas pieprasîjuma saňemđanas atbilstîgi Garantijai.  

 

3.03                      Banka nevar pieprasît jebkuram atseviđíam Garantçtâjam veikt paredzçto maksâjumu, ja tâ tajâ pađâ laikâ un atbilstîgi 2. pielikumâ minçtajâm daďâm nepieprasa arî citiem Garantçtâjiem veikt maksâjumu atbilstîgi đai Garantijai. Ja Banka ir noteikusi, ka ir radies Politisks risks, tâ var izdarît đâdu pieprasîjumu, un Garantçtâjiem ir jârîkojas atbilstîgi đim pieprasîjumam pat gadîjumâ, ja Garantçtâji ir Banku iepriekđ instruçjuđi atbilstođi 2.05. panta B punktâ minçtajam. 

 

 

 

4. PANTS

Aizdevuma nosacîjumi, administrçđana un informâcija

 

4.01                 Banka pârvalda visus aizdevumus, ko sedz đî Garantija, atbilstîgi labâkajai Banku praksei un Bankas standarta kritçrijiem un procedűrâm, it îpađi atbilstîgi tâs Kredîtriska politikas vadlînijâm, kas tiek ik pa laikam atjaunotas, un saskaňâ ar parastajâm kontroles procedűrâm. Banka rîkosies apdomîgi un piesardzîgi, atgűstot jebkâdu Garantçto summu no jebkura Nodrođinâtâ aizňçmçja vai nodrođinâjuma.   

 

Nosacîjumi un noteikumi, kas piemçrojami Aizdevumiem, ko sedz đî Garantija, ir izklâstîti atbilstîgi Bankas vadîbas noteiktajiem principiem un vadlînijâm, kas pçdçjo reizi atjaunotas 2007. gada 12. jűnijâ.

 

4.02                 Garantçtâji ar đo pilnvaro Banku pieđíirt Nodrođinâtam aizňçmçjam vienu vai vairâkus termiňa pagarinâjumus un grozît attiecîgâ lîguma ar Nodrođinâto aizňçmçju nosacîjumus Kotonű ietvara robeţâs. 

 

4.03                  Divas reizes gadâ, attiecîgi 31. janvârî un 31. jűlijâ, Banka iesniedz Garantçtâjiem:

 

(i)                  informatîvu lapu, veidlapa 4. pielikumâ, kas satur informâciju uz 31. decembri un 30. jűniju, par Aizdevumu lîgumiem, ko sedz pađreizçjâ Garantija;

 

(iii)               saprâtîgos ierobeţojumus, veidlapa 5. pielikumâ, kas definçti atbilstîgi Bankas vadîbas noteiktajiem principiem un vadlînijâm, kas pçdçjo reizi atjaunotas 2007. gada 12. jűnijâ.

 

4.04                         Banka informç Garantçtâjus par jebkuriem faktiem vai apstâkďiem, kas pçc tâs domâm vçl nav zinâmi un kas pçc tâs uzskatiem var izraisît saistîbu izpildes pieprasîjumu đîs Garantijas ietvaros. Bankai nav pienâkums meklçt đâdu informâciju.

 

 

 

5. PANTS

Tiesîbu pârňemđana

 

5.01            Tâdâ apjomâ, kâdâ Garantçtâjs veic maksâjumu Bankai atbilstîgi đai Garantijai, tas pârňem Bankas tiesîbas, tajâ skaitâ drođîbas tiesîbas, attiecîbâ uz prasîbâm pret Nodrođinâtajiem aizňçmçjiem. Đâda tiesîbu pârňemđana nevar notikt, ja tas var kaitçt Bankai. 

 

5.02            Katras Tređâs puses Garantijas ietvaros Banka izslçdz jebkâdas tiesîbas Tređâs puses Garantçtâjam sniegt ieguldîjumu Garantçtâjiem, kâ arî izslçdz tiesîbas Tređâs puses Garantçtâjam vçrsties pçc palîdzîbas pie Garantçtâjiem. Bankai ir jâatlîdzina Garantçtâjiem jebkâdas đîs Garantijas ietvaros raduđâs saistîbas pret Tređâs puses Garantçtâjiem. 

 

5.03            Ja Garantçtâji ir pârňçmuđi Bankas tiesîbas, Banka pçc Garantçtâju pieprasîjuma administrç un pârvalda attiecîgâs 5.01. pantâ minçtâs prasîbas atbilstîgi Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumâ minçtajiem nosacîjumiem un noteikumiem.

 

  5.04          Lîdz Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîguma parakstîđanai Garantçtâji un Banka vienojas piemçrot 2002. gada 8. aprîlî starp Dalîbvalstîm un Banku noslçgto Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumu visâm Bankas uzsâktajâm lîdzekďu atgűđanas darbîbâm saistîbâ ar Aizdevumu lîgumiem, kurus sedz đî Garantija, un jaunajiem noteikumiem un nosacîjumiem Bankas darbîbâm ar pađu resursiem Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstî, kas apstiprinâti Bankas Direktoru valdç 2007. gada 12. jűnijâ.

 

5.05            Daďâ no tiesîbu pârňemđanas gadîjumiem, kas saistîti ar valűtas pârveduma pârtraukumu, kas definçts 3. pielikumâ, ir piemçrojams đâds nosacîjums: 

 

                   Kad iestâjas Garantçtâs summas maksâjuma termiňđ un Nodrođinâtais aizňçmçjs atbilstîgi Bankai pieňemamiem nosacîjumiem veic noguldîjumu noteiktâs Garantçtâs summas apmçrâ vai arî nodrođina lîdzîgu finanđu aktîvu Bankas labâ vietçjâ valűtâ, Aizdevuma valűtâ vai jebkurâ citâ brîvi konvertçjamâ valűtâ, bet kur đâds ieguldîjums vai cits aktîvs nav pârvedams vai konvertçjams, Garantçtâji ar đo pilnvaro Banku ierobeţot Garantçtâju prasîbu pret Garantçtâs summas daďu, kas atbilst noguldîjumam vai cita aktîvam, lîdz đî noguldîjuma vai cita aktîva apjomam.

 

 

6. PANTS

Nodokďi un izdevumi

 

6.01                      Jebkurus fiskâlus maksâjumus vai citus izdevumus, kas rodas saistîbâ ar đîs Garantijas sagatavođanu, ievieđanu vai izpildi, uzňemas Garantçtâji atbilstođi savai dalîbai, kas minçta 2. pielikumâ. 

 

6.02                      Garantçtâji atlîdzina Bankai visus nodokďus un izmaksas, kas Bankai raduđies, mçěinot atgűt Garantçtâs summas, atbilstîgi Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumam vai arî gadîjumâ, ja tâ apstiprinâđana kavçjas, atbilstîgi Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumam, ko Dalîbvalstis un Banka noslçdza 2002. gada 8. aprîlî.    

 

 

7. PANTS

Piemçrojamie tiesîbu akti

 

7.01            Đîs Garantijas pârvaldîđana un piemçrođana tiks veikta saskaňâ ar tiesîbu aktu vispârîgiem principiem, kas kopîgi Dalîbvalstu likumdođanâ.

 

 

 

 

 

8. PANTS

Jurisdikcija

 

8.01            Jebkurđ strîds starp đajâ Garantijâ iesaistîtajâm pusçm, kas nav nekavçjoties un draudzîgi atrisinâts, ir jâiesniedz izskatîđanai Eiropas Kopienu tiesâ atbilstîgi EK lîguma 238. pantam.

 

9. PANTS

Konfidencialitâte

 

9.01            Ňemot vçrâ to, ka daďa no đîs Garantijas kontekstâ minçtâs informâcijas var bűt konfidenciâla un atseviđíos gadîjumos pat sensitîva komerciâla rakstura informâcija, gan Banka, gan Garantçtâji apňemas otrai pusei bez iepriekđçjas rakstiskas paziňođanas neizpaust tređajâm pusçm jebkâdu đîs Garantijas kontekstâ saňemto informâciju, ko saňçmusi kâda no pusçm. Taču đî apňemđanâs neattiecas uz informâcijas nodrođinâđanu, kas tiek pieprasîta ar likumu vai pçc kompetentas tiesas pavçles.

 

10. PANTS

Paziňojumi un cita veida informâcija

 

10.01      Garantçtâjiem vai Bankai adresçtie paziňojumi vai cita veida informâcija ir jâsűta ar ierakstîtu vçstuli vai izmantojot citus atzîtus komunikâcijas veidus saňçmçjam uz zemâk norâdîto adresi:

 

Garantçtâjam:               attiecîga 1. pielikumâ minçtâ adrese

 

Bankai:                          100, boulevard Konrad Adenauer

                                    L-2950 Luxembourg

 

Jebkâdas izmaiňas augstâk minçtajâs adresçs stâjas spçkâ tikai pçc rakstiskas citu puđu informçđanas par izmaiňâm.

 

Apsvçrumi un 5 pielikumi ir đîs Garantijas neatňemamas sastâvdaďas.

 

 
11. PANTS

Lîguma parakstîđana

 

11.01          Đî Garantija kďűst saistođa ikvienam Garantçtâjam uzreiz pçc tâs parakstîđanas vai ratificçđanas.

 

11.02          Đîs Garantijas teksts ir autentisks angďu, franču un vâcu valodâs. Đo Garantiju ir nepiecieđams parakstît katrâ no trim autentisko valodu oriěinâliem.

 

11.03          Oriěinâli tiks glabâti Bankâ. Banka nosűtîs oficiâli apstiprinâtas oriěinâlu kopijas trîs autentiskajâs valodâs katram Garantçtâjam, kuru skar đî Garantija.

 

TO APLIECINOT, katra puse ir parakstîjusi đo Garantiju ar oficiâli pilnvarotas personas parakstu norâdîtajâ datumâ.

 

 

 

Parakstîts Beďěijas Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 08.07.08

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds: Didier Reynders

 

 

Parakstîts Bulgârijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 08.07.08

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Plamen Oresharski

 

 

Parakstîts Čehijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 07.10.08.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Miroslav Kalousek

 

 

Parakstîts Dânijas Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 08.07.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Claus Grube

 

 

Parakstîts Vâcijas Federatîvâs Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 20.11.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Edmund Duckwitz

 

 

 

 

 

Parakstîts Igaunijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 11.03.2009.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Ivar Sikk

   

 

Parakstîts Grieíijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 12.12.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Ioulia Armagon

 

 

Parakstîts Spânijas Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 03.11.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Pedro Solbes

 

 

Parakstîts Francijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 15.07.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Christine Lagarde

 

 

Parakstîts Îrijas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 04.11.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Brian Lenihan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parakstîts Itâlijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 10.03.2009.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Carlo Monticelli

 

 

Parakstîts Kipras Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 26.03.2009.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Kyriacos Kakouris

 

 

Parakstîts Latvijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 25.02.2009.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds: Normunds Popens

Parakstîđanas vieta: Brisele

 

 

Parakstîts Lietuvas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 22.01.2009.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Migle Tuskiene

 

Parakstîts Luksemburgas Lielhercogistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 08.07.08.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds: Jean-Claude Juncker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parakstîts Ungârijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 07.10.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Janos Veres

   

 

Parakstîts Maltas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums:08.07.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Alfred Camilleri

 

 

Parakstîts Nîderlandes Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 21.10.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Pim Van Ballekom

 

 

Parakstîts Austrijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 07.07.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Thomas Wieser

 

Parakstîts Polijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 03.02.2009.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Jacek Dominik

 

 

 

 

 

 

 

Parakstîts Portugâles Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 28.01.2009.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds: Duraes Conceicao

 

 

 

Parakstîts Rumânijas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 21.10.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Eugen Orlando Teodorovici

   

 

 

Parakstîts Slovçnijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 30.12.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Rok Zagorski

 

 

Parakstîts Slovâkijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 29.10.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds: Marođ Đefčovič

 

 

Parakstîts Somijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 30.07.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Pasi Hellman

 

 

 

 

 

Parakstîts Zviedrijas Karalistes vârdâ

 

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 23.07.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Sven-Olof Petersson

 

 

Parakstîts Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienotâs Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 15.07.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds:Tamsyn Barton

 

 

Parakstîts Eiropas Investîciju bankas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                       datums: 31.03.2008.

                                                                                                    Parakstîtâja

vârds: Philippe Maystadt

 


1. pielikums

Adređu saraksts 10. panta vajadzîbâm

 

 

BEĎĚIJAS KARALISTE:

           Service Public Fédéral Finances

           Administration de la Trésorerie                                    

           Questions Financières Internationales et Européennes

30, avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

 

 

BULGÂRIJAS REPUBLIKA:

 

Министерство на финансите

Дирекция "Външни финанси"

Отдел "Европейски финансови институции"

Улица „ Раковски” , № 102 

1040 София

Република България

 

Ministry of Finance

Foreign Finance Directorate

European Financial Institutions Department

102 Rakovski Str.

BG-1040 Sofia

 

 

ČEHIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Ministerstvo Financí

Evropská unie a mezinárodní vztahy

Letenská 15

CZ-118 10 Praha 1

 

 

DÂNIJAS KARALISTE:

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK - 1448 - Copenhagen K

 

 

VÂCIJAS FEDERATÎVÂ REPUBLIKA:

Bundesministerium der Finanzen

Referat EA2

             Wilhelmstrasse 97

             D-10117 Berlin

 

 

IGAUNIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

              Rahandusministeerium

              Suur-Ameerika 1

              EE- 15006 Tallinn

GRIEÍIJAS REPUBLIKA:

             Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

             Γενικό Λογιστήριο του Κράτους

             25η Διεύθυνση Κίνησης Κεφαλαίων, Εγγυήσεων Δανείων                                        &  Αξιών

             Πανεπιστημίου 25-29,

             GR-101 65 Αθήνα  

 

Ministry of Economy and Finance,

General Accounting Office of the State

        25th Directorate

        25, Panepistimiou str

        GR-10165 Athens

 

 

SPÂNIJAS KARALISTE :

Ministerio de Economía y Hacienda

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Servicio de Avales

Paseo del Prado, Num. 6

E-28014 Madrid

 

 

FRANCIJAS REPUBLIKA :

Ministère de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi

Direction générale du Trésor et de la Politique Économique

Service des politiques macroéconomiques et des affaires européennes

             Teledoc 652

             139 rue de Bercy

             FR- 75572 Paris CEDEX 12

 

 

 

ÎRIJA:

Department of Finance
International Financial Institutions Section

        South Block

        Government Buildings

        Upper Merrion Street

             IE-Dublin 2

 

 

ITÂLIJAS REPUBLIKA:

Ministero dell’Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Rapporti Finanziari Internazionali - Ufficio XI

Via XX Settembre, 97

I -00187 Rome

 

 

KIPRAS REPUBLIKA:

 

 

 

             Υπουργείο Οικονομικών

             Διεύθυνση Χρηματοδοτήσεων και Επενδύσεων

             Γωνία Μιχαήλ Καραολή και Γρηγόρη Αυξεντίου

             CY-1439 Λευκωσία

 

              Ministry of Finance

              Finance and Investment Division

              Michael Karaoli and Grigori Afxentiou Str

              CY-1439 Nicosia

 

 

LATVIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Latvijas Republikas Finanđu ministrija

Smilđu iela 1

LV-1919, Rîga

 

 

LIETUVAS REPUBLIKA:

 

 

 

Lietuvos Respublikos finansř ministerija

J.Tumo-Vaiţganto 8A/2

LT-01512 Vilnius

 

 

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE:

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-2931 Luxembourg

 

 

UNGÂRIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Pénzügyminisztérium
Nemzetközi kapcsolatok főosztálya
Budapest
József nádor tér 2-4
HU-Magyarország – 1051

 

 

MALTA:

 

 

 

             Ministeru tal-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment

             Maison Demandols

             Triq in-Nofsinhar

             MT-Valletta VLT 2000

 

 

NÎDERLANDES KARALISTE:

Ministerie van Financiën

             Prinses Beatrixlaan 512

             NL-2511 CW Den Haag

 

 

AUSTRIJAS REPUBLIKA :

Sektion III, Wirtschaftspolitik und Finanzmärkte

Bundesministerium für Finanzen

Hintere Zollamtsstrasse 2b

A-1030 Wien

 

 

POLIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Ministerstwo Finansów

ul. Úwićtokrzyska 12

PL-00 – 916 Warszawa

 

 

PORTUGÂLES REPUBLIKA :

Ministério das Finanças

Direcção Geral do Tesouro

Rua da Alfândega, 5-1° andar

P-1194 Lisboa

 

 

RUMÂNIJA:

 

 

 

             Ministerul Economiei si Finantelor

             Directia generala de trezorerie si datorie publica
               str. Apolodor, nr. 17
              RO-sector 5 Bucuresti          

 

 

SLOVÇNIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Ministrstvo za finance

Ţupančičeva 3

SI-1502 Ljubljana

 

 

SOMIJAS REPUBLIKA:

  Ulkoasiainministeriö

  Kehityspoliittinen osasto

  Yleisen kehityspolitiikan ja suunnittelun yksikkö            

  Katajanokanlaituri 3

  FIN -00161 Helsinki

 

 

SLOVÂKIJAS REPUBLIKA :

 

 

 

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Sekcia európskych a medzinárodných záleţitostí

Đtefanovičova 5

SK-817 82 Bratislava

 

 

ZVIEDRIJAS KARALISTE :

Finandepartementet

Internationella avdelningen

      Drottninggatan 21

      S-10333 Stockholm

 

 

LIELBRITÂNIJAS UN ZIEMEĎÎRIJAS APVIENOTÂ KARALISTE :

The Head of European Union Department

Department for International Development

1 Palace Street

UK-London SW1E 5HE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. pielikums

 

Garantçtâju lîdzdalîba[1]

 

 

 

 

 

 

 

 

Bankas kapitâls

  164,808,169,000.00

 

 

 

Sadalîts dalîbvalstîm đâdi:

 

 

 

 

Vâcija

   26,649,532,500.00

16.170031%

 

 

Francija

   26,649,532,500.00

16.170031%

 

 

Itâlija

   26,649,532,500.00

16.170031%

 

 

Apvienotâ Karaliste

   26,649,532,500.00

16.170031%

 

 

Spânija

   15,989,719,500.00

9.702019%

 

 

Beďěija

     7,387,065,000.00

4.482220%

 

 

Nîderlande

     7,387,065,000.00

4.482220%

 

 

Zviedrija

     4,900,585,500.00

2.973509%

 

 

Dânija

     3,740,283,000.00

2.269477%

 

 

Austrija

     3,666,973,500.00

2.224995%

 

 

Polija

     3,411,263,500.00

2.069839%

 

 

Somija

     2,106,816,000.00

1.278344%

 

 

Grieíija

     2,003,725,500.00

1.215793%

 

 

Portugâle

     1,291,287,000.00

0.783509%

 

 

Čehija

     1,258,785,500.00

0.763788%

 

 

Ungârija

     1,190,868,500.00

0.722579%

 

 

Îrija

        935,070,000.00

0.567369%

 

 

Rumânija

        863,514,500.00

0.523951%

 

 

Slovâkija

        428,490,500.00

0.259993%

 

 

Slovçnija

        397,815,000.00

0.241381%

 

 

Bulgârija

        290,917,500.00

0.176519%

 

 

Lietuva

        249,617,500.00

0.151459%

 

 

 

Luksemburga

        187,015,500.00

 

0.113475%

 

 

 

Kipra

        183,382,000.00

 

0.111270%

 

 

Latvija

        152,335,000.00

0.092432%

 

 

Igaunija

        117,640,000.00

0.071380%

 

 

Malta

          69,804,000.00

0.042355%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100.00000%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. pielikums

politisko risku definîcijas

 

Proti, valűtas pârveduma pârtraukums, atsavinâđana, karđ vai civilie nemieri un taisnîguma neievçrođana lîguma nosacîjumu nepildîđanas gadîjumâ

 

 

1.    valűtas pârveduma pârtraukums

 

ir:

 

ikviena Aizňçmçja valdîbas darbîba, kas tieđi vai netieđi traucç Nodrođinâtam aizňçmçjam konvertçt lîdzekďus no vietçjâs valűtas Aizdevuma lîgumâ noteiktâ valűtâ vai viegli konvertçjamâ valűtâ, vai jebkurâ citâ valűtâ, ko Banka uzskata par pieňemamu, vai traucç pârvest ârpus Aizňçmçja valsts minçto vietçjo valűtu vai valűtu, kurâ ir konvertçta vietçjâ valűta, ar mçríi      (i) apmaksât Garantçto summu, (ii) saňemt jebkâdu Garantçto summu valűtâ un atbilstođi noteikumiem un nosacîjumiem, par kuriem panâkta vienođanâs, vai (iii) atgűt jebkâdu Garantçto summu, kas ir laicîgi apmaksâta; un   

Aizňçmçja valdîbas nespçja rîkoties ar mçríi ietekmçt vai atďaut đâdu konvertâciju vai pârvedumu veikt Bankai, Bankas vârdâ vai arî Nodrođinâtâ aizňçmçja vârdâ;

ar noteikumu, ka:

(a)           Nodrođinâtais aizňçmçjs spçj Aizňçmçja valstî brîvi un likumîgi izmantot vietçjo valűtu vai citu valűtu, kurâ vietçjâ valűta ir konvertçta; 

(b)          Nodrođinâtais aizňçmçjs vai atseviđíos gadîjumos Banka 30 dienu laika periodâ ir neveiksmîgi mçěinâjuđi, izmantojot visus piemçrotos lîdzekďus, nokârtot nepiecieđamâs juridiskâs formalitâtes, lai îstenotu naudas pârvedumu vai konvertâciju.

2.   ATSAVINÂĐANA

ir:

 

jebkâdi Aizňçmçja valdîbas veiktie, norîkotie, pilnvarotie, ratificçtie vai apstiprinâtie pasâkumi, kas ir administratîvas vai juridiskas darbîbas un kas izraisa atsavinâđanu đîs 2. Iedaďas nozîmç.

 

Darbîba izraisa atsavinâđanu đîs 2. Iedaďas nozîmç, ja tâ:

 

(a)               liedz Nodrođinâtajam aizňçmçjam samaksât Garantçto summu, un tâ rezultâtâ maksâjums netiek veikts un tiek kavçts 90 dienas;

(b)               atňem Tređâs puses Garantçtâjam vai Bankai uz 90 dienâm kreditora tiesîbas pret papildus nodrođinâjumu vai komerciâlâm garantijâm par lîdzekďu atmaksu attiecîbâ uz noteiktajiem maksâjumiem, kuru maksâđanas termiňđ ir nokavçts iemeslu dçď, kas atđíiras no đajâ pielikumâ minçto risku izraisîtajâm sekâm; 

(c)               neďauj Tređâs puses garantçtâjam vai Bankai 90 dienu laikâ izmantot lîdzekďus, kas noguldîti vietçjâ vai ârvalstu valűtâ Aizňçmçja valsts finanđu institűcijâ, savâ vârdâ ar mçríi atmaksât aizkavçtos maksâjumus konkrçti ieplânotu maksâjumu ietvaros.

Nekâdi Aizňçmçja valsts veiktie pasâkumi nevar tikt uzskatîti par atsavinâđanu, ja tie patiesi nav tâda veida vispârçji pielietojami diskriminçjođi pasâkumi, ko valdîba parasti piemçro sabiedrîbas interesçs tâdu iemeslu dçď, kâ valsts drođîbas nodrođinâđana, nodokďu ieňçmumu palielinâđana, vides aizsardzîba vai ekonomisko aktivitâđu regulçđana, ja vien Aizňçmçja valdîbas veiktais pasâkums ir iecerçts ar konfiscçjođu efektu.  

 

 

Aizňçmçja valdîbas lîgumsaistîbu pârkâpums attiecîbâ pret Nodrođinâto aizňçmçju nevar pats par sevi izraisît atsavinâđanas pasâkumus. 

 

3.   KARĐ VAI CIVILIE NEMIERI

ir:

 

jebkâda veida karadarbîba (pieteikta vai ne), revolűcija, sacelđanâs, pilsoňu karđ, sabiedriskie nemieri vai sociâlas nesaskaňas, terorisms vai sabotâţa, kam ir tieđa un tűlîtçja ietekme:

 

(i)                  liedzot Nodrođinâtajam aizňçmçjam 90 dienu laika periodâ samaksât Garantçto summu;  

 

(ii)       liedzot Tređâs puses Garantçtâjam vai Bankai 90 dienu laika periodâ realizçt Garantçtâs summas atgűđanu, kas noteiktajâ laikâ ir samaksâta, vai arî liedzot saňemt Garantçto summu noteiktajâ valűtâ un lîgumâ noteiktajâ veidâ.

 

Lai darbîbu jebkurâ gadîjumâ varçtu definçt kâ karu vai civilo nemieru, tai ir jâbűt veiktai ar pamata ieceri îstenot kâdu politisku mçríi. Darbîbas, kas veiktas, lai galvenokârt atbalstîtu darbaspçku, nodarbinâtîbu, studentu intereses un citus ne-politiskus mçríus, netiek segtas đîs 3. Iedaďas ietvaros.

 

30 vai 90 dienu laika periods, kas minçts đî pielikuma 1., 2. un 3. Iedaďâs, nav piemçrojams, ja maksâjuma kavçjums, tiesîbu atsavinâđana vai maksâjuma neatgűđana izriet no notikuma pagarinâđanas, kâ noteikts đajâ pielikumâ, kas ir laicîgi atklâts priekđapmaksas kavçjuma laikâ, kam jau ir piemçroti augstâkminçtie laika periodi.   

4.   TAISNÎGUMA NEIEVÇROĐANA LÎGUMA NOSACÎJUMU NEPILDÎĐANAS GADÎJUMÂ

ir:

 

Aizňçmçja valdîbas atteikđanâs no Projekta lîguma (kas definçts turpmâk tekstâ) vai tâ nosacîjumu neievçrođana, ja atteikđanâs vai nepildîđana:

 

(i)            neďauj Nodrođinâtajam aizňçmçjam vai materiâli veicina tâ nespçju pildît savas saistîbas attiecîbâ pret Banku; vai arî

(ii)          neďauj Bankai vai Tređâs puses Garantçtâjam pilnâ apmçrâ izmantot nodrođinâjumu pret ieňçmumiem vai citiem guvumiem, kas iegűti no Projekta lîgumâ ietvertajiem nodrođinâjuma ienâkumiem.

Nodrođinâjumam ir jâbűt ierobeţotam lîdz gadîjumiem, kad arbitrâţas tribunâls pieňem galîgo, saistođo un izpildâmo lçmumu par zaudçjumu segđanu saistîbâ ar Attiecîgâs puses prasîbu par zaudçjumu segđanu pârkâpđanas vai atteikđanâs gadîjumâ, ja:   

(a)          lçmums tiek pieňemts par noteiktu naudas summu un tiek sniegts par gadîjumiem, kad Aizňçmçja valdîba pârkâpj saistîbas projekta lîguma ietvaros vai atsakâs no Projekta lîguma;

(b)         Attiecîgâ puse ir pielikusi visas pieňemamâs darbîbas, lai pielietotu visus iespçjamos juridiskos lîdzekďus lçmuma îstenođanai pret Aizňçmçja valdîbu 180 dienu laikâ no lçmuma pieňemđanas. Piesardzîbas pieprasîjumu pret Banku var iesniegt Tređâs puses Garantçtâjs gadîjumos, kad đis periods vçl nav beidzies 2 gadu novçrđanas perioda laikâ, kas minçts đîs Garantijas 2.03. panta (ii) punktâ. Đâds piesardzîbas pieprasîjums nedod Bankai tiesîbas veikt pieprasîjumu pçc maksâjuma Garantijas ietvaros, taču galvenokârt, lai novçrstu 2.03. panta (ii) punktâ minçto novçrđanu. Atlikuđâs novçrđanas perioda daďas skaitîđana tiek atsâkta pçc ievieđanas perioda beigâm. Banka informç Garantçtâjus par jebkâdiem piesardzîbas pieprasîjumiem, ko iesnieguđi Tređâs puses Garantçtâji;

 

(c)          Aizňçmçja valdîbas atteikums îstenot lçmumu ir patvaďîga un/vai diskriminçjođa rîcîba.

Đî iemesla dçď:

(a)          Arbitrâţas tribunâls ir jebkurđ arbitrâţas tribunâls vai grupa neatkarîgi no dibinâđanas vietas, kas ir neatkarîga no Aizňçmçja valdîbas un kam atbilstîgi Projekta lîguma noteikumiem ir uzticçts pieňemt galîgo, saistođo un izpildâmo lçmumu saistîbâ ar Attiecîgâs puses prasîbu, un kuras lçmums var tikt realizçts Aizňçmçja valstî atbilstîgi Ňujorkas Konvencijas noteikumiem par Arbitrâţas lçmumu atzîđanu un îstenođanu;

(b)         Lçmums tiek uzskatîts par saistođu, ja tas pusçm pieđíir juridiskas tiesîbas saistîbâ ar jautâjumu, par kuru tâm ir bijuđas nesaskaňas;

(c)          Lçmums tiek uzskatîts par “izpildâmu”, ja vien arbitrâţas tribunâls, kas pieňem lçmumu, vai cita kompetenta institűcija nav atcçlusi vai noraidîjusi lçmuma izpildîđanu;

(d)         Arbitrâţas tribunâla lçmums tiek uzskatîts par “galîgu”, ja laiks lçmuma pârsűdzçđanai vai apstrîdçđanai ir beidzies bez pieňemamas pârsűdzçđanas vai apstrîdçđanas saňemđanas;

(e)          “Projekts” ir projekts Kotonű ietvarâ, kas aprakstîts Projekta kredîta ziňojumâ;

(f)            “Projekta lîgums” ir vienođanâs, lîgums vai saistîbu uzňemđanâs starp Attiecîgo pusi un Aizňçmçja valdîbu, kas ir tieđi saistîts ar Projektu un kas Bankas pieňemamâ atzinumâ ir definçts kâ svarîgs projekta finansiâlâs un tehniskâs dzîvotspçjas nodrođinâtâjs, un kas paskaidrojuma veidâ ietver tâdus lîgumus vai saistîbas, kâ piegâdes lîgumi, pârňemđanas lîgumi, subsîdiju lîgumi, lietotâju lîgumi, koncesijas lîgumi, ekspluatâcijas licences vai cenu noteikđanas mehânismi;

(g)          “Attiecîgâ puse” ir Aizňçmçjs vai mâtes uzňçmums, vai Aizňçmçja meitas uzňçmums, kas atrodas tajâ pađâ valstî, kur Aizňçmçjs.

Attiecîgajai pusei vai Tređâs puses Garantçtâjam ir pienâkums pielikt visas pieňemamâs pűles, lai izmantotu visus pieejamos lîdzekďus lçmuma izpildîđanai attiecîbâ pret Aizňçmçja valdîbu, vai pielikt pieňemamas pűles, lai nodrođinâtu, ka Attiecîgâ puse vai Tređâs puses Garantçtâjs, kas var pielietot đâdus lîdzekďus, tos veic.

 

Katrs ar Nodrođinâto aizňçmçju noslçgtais lîgums nodrođina Bankai tiesîbas noteikt Attiecîgajai pusei vai Tređâs puses Garantçtâjam veicamâs darbîbas vai nodrođinât darbîbu veikđanu, lai îstenotu arbitrâţas lçmumu attiecîbâ uz lîguma nosacîjumu pârkâpđanu vai atteikđanos tos pildît. Bankai nav pienâkums pieprasît kâdai no pusçm veikt pasâkumus, kas pçc Bankas vçrtçjuma ir neproporcionâli puđu iespçjamajam guvumam.

 

Banka var piekrist atmaksât Nodrođinâtajam aizňçmçjam pamatotâs izmaksas, kas raduđâs lçmuma izpildîđanas procedűru laikâ. Garantçtâjam ir jâatlîdzina Bankai visi izdevumi, kas tai đâdâ veidâ ir raduđies.

 

5.   VISPÂRÎGI IZŇÇMUMI

 

Neviena no điem aktiem vai riskiem ietvaros nevar tikt pieprasîta Garantijas saistîbu izpilde:

 

·                 Ikviena Aizňçmçjas valsts veikta darbîba, kurai Nodrođinâtais aizňçmçjs vai đî pielikuma 4. Iedaďas gadîjumâ Attiecîgâ puse ir brîvi piekritusi, vai kur dominçjođais iemesls ir nelikumîgas un nepamatotas darbîbas, ko veicis Nodrođinâtais aizňçmçjs vai Attiecîgâ puse;

·                 jebkurđ augstâk  definçtais politiskais risks, kas ir spçkâ dienâ, kad Banka paraksta attiecîgo Aizdevuma lîgumu vai nodrođinâjuma lîgumu, un kas minçtajâ datumâ rada đajâ pielikumâ izklâstîtâs sekas.


4. pielikums

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Garantiju lîgums starp Dalîbvalstîm un EIB DD/MM/GG

Par EIB aizdevumiem no pađu resursiem atbilstođi finanđu protokoliem *)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pusgada informâcijas lapa uz [31/12/GG] [30/06/GG] atbilstîgi Garantiju lîguma 4.03. pantam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(visas summas tűkst. euro)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NB:

1)  Riska dalîđanas darbîbas ir tâs, kas ZASK (zaudçto aizdevumu segđanas konts) ir apzîmçtas ar Y

 

 

 

 

 

2)  Aizdevumi, kas ir apzîmçti ar Y "Sagaidâmajâ saistîbu izpildes pieprasîjumâ", ir tie, kuri iepriekđçjâ Garantijas saistîbu izpildes pieprasîjuma reizç netika atmaksâti Dalîbvalstîm un attiecîbâ uz kuriem Banka plâno Garantijas pieprasîjumu arî nâkamajâ maksâjuma reizç 

 

 

3)  Nâkamais (pusgada, ja nav norâdîts citâdi) pamatsummas un procentu maksâjums, kas izteikts euro. Summas ir indikatîvas un norâdîtas bez izrietođas atbildîbas, jo tâs var mainîties valűtas maiňas kursa svârstîbu dçď  un citu faktoru, kâ piemçram, aizdevuma turpmâkas izmaksâđanas dçď.

 

 

 

 

 

A. Iepriekđçjâs aizdevumu darbîbas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parakstîđanas

Projekts

Aizňçmçjs

Aizdevuma

Izmaksâtais un

Tređâs puses

Darbîba

ZASK

Plânotâ piesaukđana

Nâkamais

 

datums

 

 

apjoms

Neatmaksâtais apjoms

Garantçtâjs

 

Y/N 1)

Y/N 2)

maksâjums 3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B. Jaunas aizdevuma darbîbas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KOPÂ A + B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                      5. pielikums

 

 

Pusgada informâcijas lapa uz [31/12/GG] [30/06/GG] par saprâtîgiem ierobeţojumiem *)

 

 

 

 

 

Limits

Parakstîtais aizňçmums

Izmaksâtâ aizňçmuma daďa

 

 

%

EUR m

EUR m

% no limita

EUR m

% no limita

Darbîbas, kur aizňçmçjs vai garantçtâjs ir valsts, procentuâli no Kotonű mandâta

 

60%

1032

 

 

 

 

Paredzamo zaudçjumu limits darbîbu, kur aizňçmçjs vai garantçtâjs ir valsts, aizdevumu portfeďos

 

8%

 

 

 

 

 

Valstu aizňçmçju vai garantçtâju ar investîciju lîmeňa kredîtreitingu C esođais parâds procentuâli no darbîbu ar  đîm valstîm portfeďa

 

25%

258

 

 

 

 

Katras valsts saistîbas procentuâli no kopçjâ aizňçmuma

 

20%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. *) 5. pielikumâ minçtie saprâtîgie ierobeţojumi ir tikai informatîvi, tie nav saistođi un tie ir jâdefinç atbilstîgi Bankas vadîbas noteiktajiem principiem un vadlînijâm, kuras pçdçjo reizi atjaunotas 2007. gada 12. jűnijâ.

Ministrs                                                                                                                                                                                                                                                                                          E. Repđe

Vîza: Valsts sekretârs                                                                                                                                                                                                                                                                      M.Bičevskis

 

06.05.2009.  12:23

5311

T. Stepanova,

67 083 909, Tatjana.Stepanova@fm.gov.lv


 

 

 

 

 

 

IEILGUĐO PARÂDU PÂRVALDES LÎGUMS

 

 

 

starp

 

BEĎĚIJAS KARALISTI

BULGÂRIJAS REPUBLIKU

ČEHIJAS REPUBLIKU

DÂNIJAS KARALISTI

VÂCIJAS FEDERATÎVO REPUBLIKU

IGAUNIJAS REPUBLIKU

GRIEÍIJAS REPUBLIKU

SPÂNIJAS KARALISTI

FRANCIJAS REPUBLIKU

ÎRIJU

ITÂLIJAS REPUBLIKU

KIPRAS REPUBLIKU

LATVIJAS REPUBLIKU

LIETUVAS REPUBLIKU

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTI

UZGÂRIJAS REPUBLIKU

MALTU

NÎDERLANDES KARALISTI

AUSTRIJAS REPUBLIKU

POLIJAS REPUBLIKU

PORTUGÂLES REPUBLIKU

RUMÂNIJU

SLOVÇNIJAS REPUBLIKU

SLOVÂKIJAS REPUBLIKU

SOMIJAS REPUBLIKU

ZVIEDRIJAS KARALISTI

LIELBRITÂNIJAS UN ZIEMEĎÎRIJAS APVIENOTO KARALISTI

 

un

 

 

 

 

EIROPAS INVESTÎCIJU BANKU,

 

 

 

kas uzrauga

 

 

 

maksâjumu un atmaksu procedűras

atbilstîgi Dalîbvalstu sniegtajâm Garantijâm

EIROPAS INVESTÎCIJU BANKAS labâ.

 

 


 

 

BEĎĚIJAS KARALISTE,

BULGÂRIJAS REPUBLIKA,

ČEHIJAS REPUBLIKA,

DÂNIJAS KARALISTE,

VÂCIJAS FEDERATÎVO REPUBLIKA,

IGAUNIJAS REPUBLIKA,

GRIEÍIJAS REPUBLIKA,

SPÂNIJAS KARALISTE,

FRANCIJAS REPUBLIKA,

ÎRIJA,

ITÂLIJAS REPUBLIKA,

KIPRAS REPUBLIKA,

LATVIJAS REPUBLIKA,

LIETUVAS REPUBLIKA,

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE,

UZGÂRIJAS REPUBLIKA,

MALTA,

NÎDERLANDES KARALISTE,

AUSTRIJAS REPUBLIKA,

POLIJAS REPUBLIKA,

PORTUGÂLES REPUBLIKA,

RUMÂNIJA,

SLOVÇNIJAS REPUBLIKA,

SLOVÂKIJAS REPUBLIKA,

SOMIJAS REPUBLIKA,

ZVIEDRIJAS KARALISTE,

LIELBRITÂNIJAS UN ZIEMEĎÎRIJAS APVIENOTO KARALISTE,

 

kas darbojas ar attiecîgo đî Lîguma pielikumâ minçto un ar parakstu lapâs ar parakstiem apliecinâto institűciju  starpniecîbu (turpmâk tekstâ atseviđíi – Garantçtâjs, bet kopîgi – Garantçtâji vai Dalîbvalstis)

 

 

 

 

un

 

 

 

Eiropas Investîciju banka ar centrâlo biroju Konrad Adenauer bulvârî 100, L-2950, Kirđbergâ, Luksemburgas Lielhercogistç, tâs prezidenta Philippe Maystadt kunga personâ (turpmâk tekstâ – Banka)

 

 

 

 

 


IEVÇROJOT TO, KA:

 

 

 

1.       Garantçtâji ir lîgumslçdzçjpuses ar Banku noslçgtajâ Garantiju lîgumâ (turpmâk tekstâ – Garantiju lîgums vai Garantija) par Aizdevumiem, ko Banka pieđíir no pađu resursiem atbilstîgi 2006. gada 17. jűlijâ noslçgtajam Iekđçjam nolîgumam (turpmâk tekstâ – Kotonű II Iekđçjais nolîgums) par Kopienas atbalsta finansçđanu daudzgadu finanđu ietvarâ 2008.—2013. gadam atbilstîgi 2000. gada 23. jűnijâ Kotonű (Benina) noslçgtajam Partnerattiecîbu nolîgumam starp Eiropas Kopienu un tâs Dalîbvalstîm un Âfrikas, Karîbu jűras un Klusâ okeâna valstîm, kas tika pârskatîts 2005. gada 25. jűnijâ Luksemburgâ (turpmâk tekstâ Kotonű II Partnerattiecîbu nolîgums), un par finanđu palîdzîbas pieđíirđanu Aizjűras zemçm un teritorijâm, kam piemçrojama EK lîguma ceturtâ daďa atbilstîgi Padomes 2001. gada 27. novembra Lçmumam 2001/822/EK par Aizjűras zemju un teritoriju asociâciju (turpmâk – Asociâcijas Lçmums) (kopâ turpmâk – Kotonű Ietvars);     

 

2        Garantija nosaka, ka Garantçtâji pârňem Bankas tiesîbas un saistîbas pret Nodrođinâtajiem aizňçmçjiem tâdâ apjomâ, kas saistîts ar maksâjumiem, ko Garantçtâji veic atbilstîgi garantijai;  

 

3.       Garantçtâji un Banka, izmantojot đo Lîgumu (kas Garamtijâ tiek saukts par Kotonű II Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgumu), plâno izklâstît noteikumus un kârtîbu lîdzekďu atgűđanai, saistîbâ ar ieguldîtajiem lîdzekďiem;

4.       Đis lîgums nodrođina Garantiju lîguma stâđanos spçkâ, kas nosaka, ka, ja garantçtâjs pârňem Bankas tiesîbas un saistîbas pret aizdevumiem, Bankai un Garantçtâjam ir jânoslçdz vienođanâs par Bankas veikto aizdevumu administrâciju un pârvaldi;

 

Đis Lîgums neliedz Bankai un Garantçtâjiem izdarît specifiskas vienođanâs par atseviđíu Aizdevumu pârvaldi.
PUSES VIENOJAS PAR TURPMÂKO.

 

 

1. pants

Definîcijas

 

Đajâ lîgumâ:

 

“Lîgums” ir đis Ieilguđo parâdu pârvaldes lîgums.

 

“Pieprasîđanas datums” ir datums, kurâ Garantijas ietvaros no Garantçtâjiem notiek garantijas pieprasîđana.

 

“Valűtas maiňas kurss pieprasîđanas datumâ” attiecîbâ uz jebkuru valűtu ir valűtas kurss starp euro un noteikto valűtu, ko Eiropas Centrâlâ banka publicçjusi 14.00 pçc Frankfurtes laika 5 EIB darba dienas pirms Pieprasîđanas datuma.

 

“Aizňçmçjs” nozîmç to pađu, kas minçts Garantijâ.

 

“Saistîbu nepildîđanas datums” ir datums, kurâ Nodrođinâtajam aizňçmçjam ir jâveic aizňemtâs summas atmaksa atbilstîgi Aizdevuma lîgumam, un lîdz kuram minçtâ atmaksas summa nav saňemta.

 

“Neatmaksâtie lîdzekďi” ir parâda summa, kas jâmaksâ Nodrođinâtajam aizňçmçjam atbilstîgi Aizdevuma lîgumam un kuras atmaksas datums ir nokavçts.

 

“EIB darba diena” ir diena, kurâ Banka ir atvçrta darbam Luksemburgâ.

 

“EIB Finanđu darbîba” nozîmç to pađu, kas minçts Garantijâ.

 

 “Garantiju lîgums” jeb “Garantija” nozîmç to pađu, kas minçts pirmajâ Apsvçrumâ.

 

“Nodrođinâts aizňçmçjs” nozîmç to pađu, kas minçts Garantiju lîgumâ.

 

“Garantiju maksâjums” ir Garantçtâja veikts Garantçtâs summas maksâjums Bankai atbilstîgi Garantijai.

 

“Garantçtâ summa” nozîmç to pađu, kas minçts Garantijâ.

 

“Aizňçmçja valsts” nozîmç to pađu, kas minçts Garantijâ.

 

“Aizdevums” nozîmç to pađu, kas minçts Garantijâ.

 

"Aizdevuma lîgums" nozîmç to pađu, kas minçts Garantijâ.

 

“Zaudçto aizdevumu segđanas konts” vai „ZASK” ir euro konts, ko Garantçtâju vârdâ atver Banka, kas ir paredzçts risku mazinâđanai, ko Garantijas ietvaros uzňemas Dalîbvalstis, un kas ir jâpârvalda atbilstîgi noteikumiem un nosacîjumiem, kurus Bankas vadîba pçdçjo reizi  apstiprinâjusi 2007. gada 12. jűnijâ. ZASK ir jâfinansç no (i) ienâkumiem, kas iegűti no riska izcenojuma piemçrođanas EIB Finanđu darbîbâm, izňemot Atbilstođi nodrođinâtus aizdevumu lîgumus (kas definçti Garantiju lîgumâ), ko apstiprinâjusi Bankas vadîba atbilstîgi iekđçjiem noteikumiem, (ii) Atgűtajiem lîdzekďiem un (iii) procentu ieňçmumiem par izsniegto kredîtu, kas aprçíinâti pçc dienas procentu likmes, ko nosaka un par kuru informç Banka atbilstîgi Bankas vadîbas noteiktiem piemçrojamiem principiem un kas maksâjami reizi mçnesî. ZASK ir jâdebetç ar (i) Garantijas maksâjumiem atbilstîgi đim Lîgumam un (ii) Zaudçjumu atgűđanas pârvaldîđanas maksâjumiem, nodrođinot, ka kontâ ir pietiekami daudz lîdzekďu.

 

 

“Dalîbvalstu veikto iemaksu konts” jeb “DVIK” ir euro konts, ko katra Garantçtâja vârdâ atver Banka un kas ir jâpârvalda saskaňâ ar Bankas vadîbas noteiktajiem nosacîjumiem, no kuriem pçdçjie ir apstiprinâti 2007. gada 12. jűnijâ. DVIK ir jâdebetç ar (i) Garantiju maksâjumiem atbilstîgi đim Lîgumam, (ii) debeta procentu maksâjumiem, kas aprçíinâti pçc dienas procentu likmes un kas maksâjami reizi mçnesî, ko nosaka un par kuriem informç Banka atbilstîgi Bankas vadîbas noteiktiem piemçrojamiem principiem, un (iii) Zaudçjumu atgűđanas pârvaldîđanas maksâjumiem. DVIK kreditç Garantçtâji ar (i) summâm, kas vienâdas ar sagaidâmajiem Garantiju maksâjumiem Garantijas ietvaros un (ii) summâm, kas veidojas no jebkâdas negatîvas bilances un uzkrâtiem debeta procentiem, un kurus kreditç Banka no            (i) Atgűtajiem lîdzekďiem un (ii) kredîta procentiem, kas aprçíinâti pçc dienas procentu likmes un kas maksâjami reizi mçnesî, ko nosaka un par kuriem informç Banka atbilstîgi Bankas vadîbas noteiktiem piemçrojamiem principiem. 

 

Zaudçjumu atgűđanas pârvaldîđanas maksâjums” jeb “maksâjums” ir đî Lîguma 5. pantâ noteiktais maksâjums.

      

“Atgűtie lîdzekďi” ir daďa Ieguldîto lîdzekďu, ko faktiski atguvusi Banka vai arî kas ir samaksâta Bankai.

 

“Valűtas maiňas kurss lîdzekďu atgűđanas datumâ” ir valűtas kurss starp euro un valűtu, kâdâ atgűti Neatmaksâtajie lîdzekďi, ko Eiropas Centrâlâ banka publicçjusi 14.00 pçc Frankfurtes laika 5 EIB Darba dienas pçc dienas, kad attiecîgâ summa ir atgűta un ir brîvi pieejama Bankai.

 

 Tređâs puses Garantijanozîmç to pađu, kas minçts Garantijâ.

 

“Tređâs puses Garantçtâjs” nozîmç to pađu, kas minçts Garantijâ.

 

“Ieguldîtie lîdzekďi” ir naudas summa, uz kuru Garantçtâjiem ir tiesîbas, kuras nosaka Garantçtâju veiktie maksâjumi Bankai atbilstîgi Garantijai.  

 

Đajâ Lîgumâ, ja vien konteksts nenosaka citâdi:

 

(a)          virsraksti ir tikai çrtîbai un neietekmç đî Lîguma interpretâciju;

 

(b)          vârdi, kas izteikti vienskaitlî, apzîmç arî daudzskaitli un otrâdi; un

 

(c)          atsauce uz pantu, daďu vai pielikumu ir atsauce uz đî Lîguma pantu, daďu vai pielikumu.

 

 

2. pants

Lîguma darbîbas joma

 

2.01           Đajâ Lîgumâ ir izklâstîti noteikumi un procedűras lîdzekďu atgűđanai attiecîbâ uz Ieguldîtajiem lîdzekďiem.

2.02           Đis Lîgums ir attiecinâms uz jebkuru Garantçtâju sniegto Garantiju Bankai attiecîbâ uz Garantçtajâm summâm, nodrođinot, ka Garantçtâji un Banka par to rakstiski vienojas. Katra puse ar đo piekrît đim lîgumam, kas var tikt jebkâdi grozîts, ja par to turpmâk vienotos puses.

2.03           Ikviens Garantçtâjs apstiprina savas saistîbas, kas minçtas Garantijâ, un deleěç Banku administrçt Ieguldîtos lîdzekďus ar mçríi nodrođinât efektîvu lîdzekďu atgűđanu atbilstîgi đî Lîguma nosacîjumiem un noteikumiem.

 

3. pants

Maksâjuma nosacîjumi

 

3.01     Ja Aizdevuma lîguma ietvaros rodas Neatmaksâti lîdzekďi un tie netiek atmaksâti aptuveni 5 mçneđu laikâ, Banka Garantijas ietvaros pieprasa saistîbu izpildi.  

 

3.02    Banka pieprasa saistîbu izpildi attiecîbâ uz Garantçto summu atbilstîgi un saskaňâ ar Garantijas nosacîjumiem. Garantçtâ summa, ko Banka ir pieprasîjusi atbilstîgi Garantijai, ir jâizsaka euro un jâaprçíina pçc Valűtas maiňas kursa pieprasîđanas datumâ. Garantçtâs summas atmaksas termiňđ Garantçtâjiem tiek noteikts Garantijâ.

 

3.03     Bankai ir jâizmanto ZASK esođos lîdzekďus Garantçtâs summas apmaksâđanai Pieprasîđanas datumâ. Tâdâ apmçrâ, kâdâ ZASK esođie lîdzekďi ir nepietiekami Garantçtâs summas apmaksâđanai pilnâ apjomâ, Banka Pieprasîđanas datumâ izňem no katra DVIK naudas summu, kas proporcionâla attiecîgâ Garantçtâja dalîbai, kâ noteikts Garantijâ. Uzkrâtie debeta procenti ir nomaksâjami par jebkâdu raduđos negatîvu DVIK bilanci. Katram Garantçtâjam ir jâatmaksâ Bankai jebkâda iegűta negatîva DVIK bilance, kas radusies garantijas pieprasîjuma ietvaros laikâ, kad Garantçtâji veic Garantçtâs summas atmaksu, kâ noteikts Garantijâ. DVIK uzkrâjuđos debeta procentus Garantçtâjiem ir jânomaksâ katru gadu ne vçlâk kâ lîdz 31. decembrim.

 

3.04     Bankai ir jâsagatavo konta izraksts par katru garantijas pieprasîjumu atbilstođi Garantijai, informçjot Garantçtâju par naudas summâm, kas izmantotas no ZASK un DVIK saistîbâ ar Garantçtajâm summâm, kâ arî par atlikuđajiem ZASK un DVIK kontos esođajiem lîdzekďiem.

 

3.05     Lîdz kârtçjâ gada 30. aprîlim Bankai ir jâiesniedz katram Garantçtâjam ziňojums, kas ietver:

 

(i)        vispârçju prognozi par paredzamajiem saistîbu izpildes pieprasîjumiem Garantijas ietvaros attiecîgajâ kalendârajâ gadâ; 

(ii)       atgűđanas procedűras, kas uzsâktas Garantçtâju vârdâ un no Garantçtâju puses iepriekđçjâ kalendârâ gada laikâ;

(iii)     ziňojumus par ZASK un DVIK kontu stâvokli (tajâ skaitâ uzkrâtajiem procentiem).

 

Turklât Banka iesniedz Garantçtâjiem elektronisku konta izrakstu par katru bűtisku izmaiňu NAISK un DVIK kontos.

4. pants

Kârtîba pçc parâda atgűđanas

 

4.01          Jebkurâ brîdî, kad Garantçtâjs pârňem Bankas tiesîbas un saistîbas atbilstîgi un saskaňâ ar maksâjumu, kas veikts Garantijas ietvaros, Banka bez kavçđanâs uzsâk lîdzekďu atgűđanas procedűru Garantçtâja vârdâ un no Garantçtâja puses. 

4.02          Lîdzekďu atgűđanas procedűras, ko Ieguldîtajiem lîdzekďiem veic Banka, ir jâveic atbilstođi rűpîgi un centîgi lîdzîgi kâ jebkuru lîdzekďu atgűđanas procedűra, kas saistîta ar Bankas finansçtiem projektiem bez Garantçtâju sniegtas Garantijas.  

4.03             Kad Banka atgűst jebkâdu Garantçtâju veikto Iemaksâto lîdzekďu daďu, Bankai ir bez kavçđanâs jâatmaksâ ZASK kontâ naudas summa, kas ir vienâda ar summu, kas izmantota no ZASK Neatmaksâto lîdzekďu apmaksâđanai, atňemot no tâs 5. pantâ minçto Maksu. Jebkuri pâri palikuđie lîdzekďi ir jâpârskaita DVIK proporcionâli Garantçtâju dalîbai, kâ noteikts Garantijâ, atňemot no tâs 5. pantâ minçto Maksu. Ja nepiecieđams, Banka konvertç atgűto summu euro, đim nolűkam izmantojot Valűtas maiňas kursu lîdzekďu atgűđanas dienâ.        

4.04     Garantijas 5.05. pantâ minçtajos gadîjumos un pçc Garantçtâju pieprasîjuma, ja noguldîjuma vai lîdzvçrtîga finanđu aktîva vçrtîba ir samazinâjusies laikâ, kad đis noguldîjums vai lîdzvçrtîgais finanđu aktîvs, kuru Nodrođinâtais aizňçmçjs ir nodrođinâjis aizdevumiem aizňçmçja valstî kâ Ieguldîtos lîdzekďus, ir kďuvis pârveidojams vai konvertçjams, Banka izmanto tiesîbas un saistîbas, kas tai pieđíirtas atbilstîgi ietvara lîgumam, kas noslçgts starp Banku un Aizňçmçja valdîbu, lai mçěinâtu atgűt naudas summu, kas vienâda ar vçrtîbas samazinâjuma apmçru.       

 

4.05     Atbilstîgi Nodrođinâtâ aizňçmçja norâdîjumiem Banka var pieđíirt jebkâdu atgűto lîdzekďu daďu no Neatmaksâtajiem lîdzekďiem, ko Nodrođinâtais aizňçmçjs ir parâdâ tâdas pađas vai jebkuras citas Neatmaksâto lîdzekďu daďas segđanai, ko Nodrođinâtais aizňçmçjs ir parâdâ. Đî iemesla dçď Banka var izmantot valűtu konvertâciju gadîjumos, kad tâ uzskata par nepiecieđamu. 

 

 

5. pants

Samaksa bankai

 

5.01     Samaksâjot par Bankas sniegtajiem pakalpojumiem Garantçtâjiem đî Lîguma ietvaros un seviđíi par pagaidu valűtas maiňas riskiem, katram Garantçtâjam ir atseviđíi jâsamaksâ Bankai savu attiecîgo daďu no zaudçjumu atgűđanas pârvaldîđanas maksâjuma.   

 

Maksa ir aprçíinâta ar likmi 2 % gadâ, taču tâ var tikt pârskatîta un Banka par to var informçt atbilstîgi Bankas vadîbas laika gaitâ noteiktiem attiecîgajiem principiem, un ir katru dienu jâaprçíina no katras atlikuđâs Garantçtâs summas, atňemot atgűto lîdzekďu apjomu. Tâ ir jâmaksâ par laika periodu kopđ Neatmaksâto lîdzekďu sâkuma datuma lîdz brîdim, kad Banka atgűst pçdçjo atlikuđo summu.  

 

Maksa ir jâaprçíina, pamatojoties uz to, ka mçnesî ir 30 dienas, bet gadâ 360 dienas. 

 

Maksa ir jâveic ar vienreizçju iemaksu katrâ datumâ, kad tiek atgűta kâda daďa Garantçtâs summas. Maksa ir jâveic euro un jâaprçíina pçc Valűtas maiňas kursa lîdzekďu atgűđanas datumâ.

 

5.02     Piecus gadus pçc Lîguma spçkâ stâđanâs dienas un pçc tam piemçrotos laika intervâlos Banka, ja uzskata par nepiecieđamu, var ierosinât pârskatît aprçíinâđanas likmi Maksai, kas minçta 5. pantâ. Pârksatîđanâ ir jâňem vçrâ izmaiňas darba apjomâ, kas veicams đî Lîguma ievieđanas ietvaros, kâ arî citi atbilstođi faktori. Izmaiňas var bűt gan maksu palielinođas, gan arî samazinođas. Maksas samazinâjumam ir jâstâjas spçkâ nekavçjoties. Jebkâds Maksas palielinâjums var stâties spçkâ pçc tam, kad Banka ir saňçmusi piekriđanu no Garantçtâjiem ar 75% balsstiesîbu îpatsvaru, kas tiek aprçíinâts saskaňâ ar 9. pantâ minçto. Garantçtâji nevar nepamatoti atturçties vai kavçties ar piekriđanas izteikđanu.      

 

 

6. pants

Atbrîvojums no administrçđanas pienâkuma

 

6.01          Banka tiek atbrîvota no Ieguldîto lîdzekďu administrçđanas pienâkumiem đâdos gadîjumos:

 

(a)                Kad ar lçmumu, kuru atbalsta Garantçtâji ar 75% vai lielâku kopçjo Lîguma ietvaros Ieguldîto lîdzekďu îpatsvaru, kâ noteikts atbilstîgi 9. pantam, Garantçtâji pilnvaro Banku pârtraukt vai atteikties no đâdu pienâkumu turpmâkas veikđanas, izňemot atgűto summu pârskaitîđanu;      

 

(b)                ja Banka atsakâs no pienâkumiem attiecîbâ uz Ieguldîtajiem lîdzekďiem, paziňojot par to Garantçtâjiem jebkurâ laikâ pçc vçlâkâ no (i) maksâjuma veikđanas datuma 12.
gadadienas un (ii) 9 mçneđiem no pçdçjâ plânotâ atmaksas datuma saskaňâ ar atbilstođu Aizdevuma lîgumu.

 

6.02     Atbilstîgi đim 6. pantam Banka var pârtraukt veikt pasâkumus attiecîbâ pret Nodrođinâto aizňçmçju sâkot ar datumu, kad Banka ir saňçmusi pietiekamu atbalstu nepiecieđamâ vairâkuma izveidođanai, vai no datuma, kad Banka informç Garantçtâjus par atteikđanos, nodrođinot, ka đâda atteikđanâs neietekmç Bankas pienâkumu nodrođinât Nodrođinâtâ aizňçmçja saistîbu izpildi attiecîbâ uz Neatmaksâtajiem lîdzekďiem un neietekmç Bankas pienâkumus uzturçt lîdzekďus kontos, kas saistîti ar Neatmaksâtajiem lîdzekďiem saskaňâ ar đo Lîgumu. Bankai ir nekavçjoties jâinformç Garantçtâji par atteikđanos no pienâkumiem. Atteikđanâs ir neatgriezeniska. 

 

6.03          Ja Banka tiek atbrîvota no pienâkumiem mçěinât atgűt Ieguldîtos lîdzekďus, Garantçtâjiem ir jâsamaksâ atlikusî Maksa, kas uzkrâjusies lîdz atbrîvođanas datumam. Taču, ja Banka ir atbrîvota no pienâkumiem attiecîbâ uz Ieguldîtajiem lîdzekďiem kâdas vispârîgâs atbrîvođanas programmas dçď, piemçram, Nabadzîgu valstu ar augstu parâdu lîmeni (HIPC) programmas ietvaros, Zaudçjumu atgűđanas pârvaldîđanas maksa ir jâmaksâ ar likmi 1% gadâ, kas var tikt pârskatîts un par ko var informçt Banka atbilstîgi Bankas vadîbas noteiktajiem principiem, nevis saskaňâ ar 5. panta nosacîjumiem. Atlikusî Maksa tiek veikta un debetçta no ZASK un/vai DVIK kontiem 2 mçneđu laikâ no datuma, kad Bankas pienâkumu pildîđasna ir pârtraukta, iepriekđ par to informçjot Garantçtâjus.    

 

7. pants

Nodokďi un izdevumi

 

7.01     Garantçtâjiem ir jâkompensç Bankai visi nodokďi, kurus tâ apmaksâjusi, veicot pienâkumus atbilstîgi đim Lîgumam. Bankai ir jâatskaitâs par jebkâdu galçju nodokďu atmaksu no citiem avotiem. 

 

7.02     Papildus jebkâdiem iespçjamiem maksâjumiem, kas var tikt veikti atbilstîgi 5. pantam, Garantçtâjiem atbilstođi savai Garantçtâs summas daďai un lîdz kopçjam 2 % limitam no Neatmaksâtajiem lîdzekďiem, kas minçti Garantijas 1.01. pantâ, jâatlîdzina visi pamatotie ârçjie izdevumi, kas Bankai raduđies. Đis iepriekđminçtais ierobeţojums nav attiecinâms uz gadîjumiem, kad Banka iepriekđ rakstiski informç Garantçtâjus par izdevumiem, kas varçtu pârsniegt limitu, taču kas pçc Bankas uzskatiem palielinâs atgűto summu. Đî atmaksa attiecas uz izmaksâm par tređâs puses padomiem un pakalpojumiem, ko Bankas darbinieki nav varçjuđi atbilstođi nodrođinât. Banka var segt đîs izmaksas no jebkâdas summas, kas atgűta no jebkâdiem Ieguldîtajiem lîdzekďiem. Bankai ir jâiesniedz Garantçtâjiem atskaites. Garantçtâju pienâkumi ir atkarîgi no tâ, vai Banka ir mçěinâjusi un nespçjusi 90 dienu laikâ iegűt lîdzekďu atmaksu no Nodrođinâtâ aizňçmçja. Bankai ir jâturpina atgűt lîdzekďus no Nodrođinâtâ aizňçmçja neatkarîgi no Garantçtâju maksâjumiem. 

 

 

 

8. pants

Piemçrojamie tiesîbu akti un jurisdikcija

 

08.01      Đî Lîguma slçdzçju tiesîbas un pienâkumi ir pakďauti tiesîbu aktu vispârîgiem principiem, kas kopîgi dalîbvalstu likumdođanâ. Jebkurđ strîds starp đî Lîguma pusçm, kas nav nekavçjoties un draudzîgi atrisinâts, ir jâiesniedz izskatîđanai Eiropas Kopienu tiesâ atbilstîgi EK lîguma 238. pantam. 

 

9. pants

                                                        Grozîjumi

 

09.01      Jebkâdi grozîjumi đajâ Lîgumâ var tikt ieviesti ar attiecîgu piekriđanu, ko izsaka Banka un Garantçtâji ar 75% îpatsvaru, ko aprçíina pçc katra Garantçtâja attiecîgajâm saistîbâm procentos, kas minçtas Garantijas 2. pielikumâ. Katrs Garantçtâjs individuâli piekrît ierobeţojumiem, kas izriet no jebkâdu grozîjumu veikđanas.

10. pants

Paziňojumi un cita veida informâcija

 

10.02      Garantçtâjiem vai Bankai adresçtie paziňojumi vai cita veida informâcija ir jâsűta ar faksu vai ierakstîtu vçstuli saňçmçjiem uz zemâk norâdîtajâm adresçm:

 

            Garantçtâjam:               attiecîga 1. pielikumâ minçtâ adrese

 

            Bankai:                          100, boulevard Konrad Adenauer

                                                L-2950 Luxembourg

 

Jebkâdas izmaiňas augstâk minçtajâs adresçs var stâties spçkâ tikai pçc rakstiskas citu puđu informçđanas par izmaiňâm. 

 

Apsvçrumi un pielikumi ir đî Lîguma neatňemamas sastâvdaďas.

11. pants

Lîguma parakstîđana

 

11.01      Đis Lîgums kďűst saistođs ikvienam Garantçtâjam uzreiz pçc tâ parakstîđanas vai ratificçđanas. 

 

11.02      Đî Lîguma teksts ir autentisks angďu, franču un vâcu valodâs. Viens đî lîguma oriěinâls ir jâparaksta katrâ no trim autentiskajâm valodâm.

 

11.03      Oriěinâli tiks glabâti Bankâ. Banka nosűtîs oficiâli apstiprinâtas oriěinâlu kopijas trîs autentiskajâs valodâs katram Garantçtâjam, kuru skar đis Lîgums.

 

 

TO APLIECINOT,  katra puse ir parakstîjusi đo Lîgumu ar oficiâli pilnvarotas personas parakstu norâdîtajâ datumâ.

 

 

Parakstîts Beďěijas Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 08.07.08

                                                                           Parakstîtâja

vârds: Didier Reynders

 

 

Parakstîts Bulgârijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 08.07.08

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Plamen Oresharski

 

 

Parakstîts Čehijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 07.10.08.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Miroslav Kalousek

 

 

Parakstîts Dânijas Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 08.07.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Claus Grube

 

 

Parakstîts Vâcijas Federatîvâs Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 20.11.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Edmund Duckwitz

 

Parakstîts Igaunijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 11.03.2009.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Ivar Sikk

  

 

Parakstîts Grieíijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 12.12.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Ioulia Armagon

 

 

Parakstîts Spânijas Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 03.11.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Pedro Solbes

 

 

Parakstîts Francijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 15.07.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Christine Lagarde

 

 

Parakstîts Îrijas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 04.11.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Brian Lenihan

 

 

Parakstîts Itâlijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 10.03.2009.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Carlo Monticelli

 

 

Parakstîts Kipras Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 26.03.2009.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Kyriacos Kakouris

 

 

Parakstîts Latvijas Republikas vârdâ

 

 

&nbs p;

 

__________________________                                   datums: 25.02.2009.

                                                                           Parakstîtâja

vârds: Normunds Popens

Parakstîđanas vieta: Brisele

 

 

Parakstîts Lietuvas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 22.01.2009.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Migle Tuskiene

 

Parakstîts Luksemburgas Lielhercogistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 08.07.08.

                                                                           Parakstîtâja

vârds: Jean-Claude Juncker

 

 

Parakstîts Ungârijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 07.10.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Janos Veres

  

 

Parakstîts Maltas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums:08.07.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Alfred Camilleri

 

 

Parakstîts Nîderlandes Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 21.10.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Pim Van Ballekom

 

 

Parakstîts Austrijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 07.07.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Thomas Wieser

 

Parakstîts Polijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 03.02.2009.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Jacek Dominik

 

 

Parakstîts Portugâles Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 28.01.2009.

                                                                           Parakstîtâja

vârds: Duraes Conceicao

 

 

 

Parakstîts Rumânijas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 21.10.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Eugen Orlando Teodorovici

  

 

 

Parakstîts Slovçnijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 30.12.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Rok Zagorski

 

 

Parakstîts Slovâkijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 29.10.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds: Marođ Đefčovič

 

 

Parakstîts Somijas Republikas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 30.07.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Pasi Hellman

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parakstîts Zviedrijas Karalistes vârdâ

 

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 23.07.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Sven-Olof Petersson

 

 

Parakstîts Lielbritânijas un Ziemeďîrijas Apvienotâs Karalistes vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 15.07.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds:Tamsyn Barton

 

 

Parakstîts Eiropas Investîciju bankas vârdâ

 

 

 

 

__________________________                                   datums: 31.03.2008.

                                                                           Parakstîtâja

vârds: Philippe Maystadt

 

               

1. pielikums

Adređu saraksts 10. panta vajadzîbâm

 

 

BEĎĚIJAS KARALISTE:

                        Service Public Fédéral Finances

           Administration de la Trésorerie                                    

           Questions Financières Internationales et Européennes

30, avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

 

 

BULGÂRIJAS REPUBLIKA:

 

Министерство на финансите

Дирекция "Външни финанси"

Отдел "Европейски финансови институции"

Улица „ Раковски” , № 102 

1040 София

Република България

 

Ministry of Finance

Foreign Finance Directorate

European Financial Institutions Department

102 Rakovski Str.

BG-1040 Sofia

 

 

ČEHIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Ministerstvo Financí

Evropská unie a mezinárodní vztahy

Letenská 15

CZ-118 10 Praha 1

 

 

DÂNIJAS KARALISTE:

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK - 1448 - Copenhagen K

 

 

VÂCIJAS FEDERATÎVÂ REPUBLIKA:

Bundesministerium der Finanzen,

Referat EA2

             Wilhelmstrasse 97

             D-10117 Berlin

 

 

IGAUNIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

              Rahandusministeerium

              Suur-Ameerika 1

              EE- 15006 Tallinn

GRIEÍIJAS REPUBLIKA:

             Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

             Γενικό Λογιστήριο του Κράτους

             25η Διεύθυνση Κίνησης Κεφαλαίων, Εγγυήσεων Δανείων                                        &  Αξιών

             Πανεπιστημίου 25-29,

             GR-101 65 Αθήνα  

 

Ministry of Economy and Finance

General Accounting Office of the State

        25th Directorate

        25, Panepistimiou str

        GR-10165 Athens

 

 

SPÂNIJAS KARALISTE :

Ministerio de Economía y Hacienda

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Servicio de Avales

Paseo del Prado, Num. 6,

E-28014 Madrid

 

 

FRANCIJAS REPUBLIKA :

Ministère de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi

Direction générale du Trésor et de la Politique Économique

Service des politiques macroéconomiques et des affaires européennes

             Teledoc 652

             139 rue de Bercy

             FR- 75572 Paris CEDEX 12

 

 

 

ÎRIJA:

Department of Finance
International Financial Institutions Section

        South Block

        Government Buildings

        Upper Merrion Street

 IE-Dublin 2

 

 

ITÂLIJAS REPUBLIKA:

Ministero dell’Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Rapporti Finanziari Internazionali - Ufficio XI

Via XX Settembre, 97

I -00187 Rome

 

 

KIPRAS REPUBLIKA:

 

 

 

             Υπουργείο Οικονομικών

             Διεύθυνση Χρηματοδοτήσεων και Επενδύσεων

             Γωνία Μιχαήλ Καραολή και Γρηγόρη Αυξεντίου

             CY-1439 Λευκωσία

 

              Ministry of Finance

              Finance and Investment Division

              Michael Karaoli and Grigori Afxentiou Str

              CY-1439 Nicosia

 

 

LATVIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Latvijas Republikas Finanđu ministrija

Smilđu iela 1

LV-1919, Rîga

 

 

LIETUVAS REPUBLIKA:

 

 

 

Lietuvos Respublikos finansř ministerija

J.Tumo-Vaiţganto 8A/2

LT-01512 Vilnius

 

 

LUKSEMBURGAS LIELHERCOGISTE:

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-2931 Luxembourg

 

 

UNGÂRIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Pénzügyminisztérium
Nemzetközi kapcsolatok főosztálya
Budapest
József nádor tér 2-4
HU-Magyarország – 1051

 

 

MALTA:

 

 

 

             Ministeru tal-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment

             Maison Demandols

             Triq in-Nofsinhar

             MT-Valletta VLT 2000

 

 

NÎDERLANDES KARALISTE:

Ministerie van Financiën

Prinses Beatrixlaan 512

             NL-2511 CW Den Haag

 

 

AUSTRIJAS REPUBLIKA :

Sektion III, Wirtschaftspolitik und Finanzmärkte

Bundesministerium für Finanzen

Hintere Zollamtsstrasse 2b

A-1030 Wien

 

 

POLIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Ministerstwo Finansów

ul. Úwićtokrzyska 12

PL-00 – 916 Warszawa

 

 

PORTUGÂLES REPUBLIKA :

Ministério das Finanças

Direcção Geral do Tesouro

Rua da Alfândega, 5-1° andar

P-1194 Lisboa

 

 

RUMÂNIJA:

 

 

 

             Ministerul Economiei si Finantelor

             Directia generala de trezorerie si datorie publica
              str. Apolodor, nr. 17
              RO-sector 5 Bucuresti          

 

 

SLOVÇNIJAS REPUBLIKA:

 

 

 

Ministrstvo za finance

Ţupančičeva 3

SI-1502 Ljubljana

 

 

SOMIJAS REPUBLIKA:

  Ulkoasiainministeriö

  Kehityspoliittinen osasto

  Yleisen kehityspolitiikan ja suunnittelun yksikkö            

  Katajanokanlaituri 3

  FIN -00161 Helsinki

 

 

SLOVÂKIJAS REPUBLIKA :

 

 

 

Ministerstvo financií Slovenskej republiky

Sekcia európskych a medzinárodných záleţitostí

Đtefanovičova 5

SK-817 82 Bratislava

 

 

ZVIEDRIJAS KARALISTE :

Finandepartementet

Internationella avdelningen

      Drottninggatan 21

      S-10333 Stockholm

 

 

LIELBRITÂNIJAS UN ZIEMEĎÎRIJAS APVIENOTÂ KARALISTE :

The Head of European Union Department,

Department for International Development,

1 Palace Street

UK-London SW1E 5HE

 

 

 

 

 

 

Ministrs                                                                                                                        E.Repđe

 

 

 

 

 

Vîza: Valsts sekretârs                                                                                                    M.Bičevskis

 

 

 

 

 

06.05.2009.  12:41

3353

T. Stepanova,

67 083 909, Tatjana.Stepanova@fm.gov.lv

 

 


GUARANTEE AGREEMENT

 

 

between

 

 

The Kingdom of Belgium

The Republic of Bulgaria

The Czech Republic

The Kingdom of Denmark

The Federal Republic of Germany

The Republic of Estonia

The Hellenic Republic

The Kingdom of Spain

The French Republic

Ireland

The Italian Republic

The Republic of Cyprus

The Republic of Latvia

The Republic of Lithuania

The Grand Duchy of Luxembourg

The Republic of Hungary

Malta

The Kingdom of the Netherlands

The Republic of Austria

The Republic of Poland

The Portuguese Republic

Romania

The Republic of Slovenia

The Slovak Republic

The Republic of Finland

The Kingdom of Sweden

The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

 

and

EUROPEAN INVESTMENT BANK

 

 

concerning

 

 

loans to be made by the European Investment Bank

in favour of investment projects in the African, Caribbean

and Pacific States and in the Overseas Countries and Territories

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BETWEEN:

 

 

The Kingdom of Belgium,

THE REPUBLIC OF BULGARIA,

The Czech Republic,

The Kingdom of Denmark,

The Federal Republic of Germany,

The Republic of Estonia,

The Hellenic Republic,

The Kingdom of Spain,

The French Republic,

Ireland,

The Italian Republic,

The Republic of Cyprus,

The Republic of Latvia,

The Republic of Lithuania,

The Grand Duchy of Luxembourg,

The republic of Hungary,

Malta,

The Kingdom of the Netherlands,

The Republic of Austria,

The Republic of Poland,

The Portuguese Republic,

ROMANIA,

The Republic of Slovenia,

The Slovak Republic,

THE REPUBLIC OF FINLAND,

THE KINGDOM OF SWEDEN,

 

THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,

 

 

acting through the agencies respectively indicated in Annex 1 to the present Agreement (hereafter referred to as the “Guarantee Agreement” orGuarantee) and represented by the signatories respectively listed on the signature pages

 

(each hereafter referred to as a Guarantor and collectively as the “Guarantors or “Member States”)

 

 

of the first part, and

 

 

European Investment Bank having its Head Office at 100, boulevard Konrad Adenauer, L-2950 Luxembourg Kirchberg, Grand Duchy of Luxembourg, represented by Mr. Philippe Maystadt, President

 

(hereafter referred to as the Bank)

 

 

of the second part.


 

 

 

WHEREAS:

 

 

9.      The Guarantors undertook certain obligations to act as guarantor in Article 4 of the Internal Agreement of 17 July 2006 (hereafter called the “Cotonou Internal Agreement II") relating to the financing of Community aid under the multi-annual financial framework for the period 2008 to 2013 in accordance with the Partnership Agreement signed in Cotonou (Benin) on 23 June 2000 between the European Community and its Member States and the African, Caribbean and Pacific States as revised in Luxembourg on 25 June 2005 (hereafter called theCotonou Partnership Agreement II) and on the allocation of financial assistance for the Overseas Countries and Territories to which part four of the EC Treaty applies under Council Decision 2001/822/EC of 27 November 2001 on the association of the Overseas Countries and Territories (hereafter called the “Association Decision").             

 

10.  Having regard to the foregoing recital, the Board of Governors of the Bank authorised on 31 May 2006 to grant loans from its own resources for investment projects covered by the multi-annual financial framework for the period 2008 to 2013 for a total amount of up to EUR 2000 million under the Cotonou Partnership Agreement II, and EUR 30 million under the Association Decision.

 

11.  The aforementioned authorisation of the Board of Governors of the Bank was issued on condition that the loans granted by the Bank Agreements made pursuant to the Cotonou Internal Agreement II shall be the subject of a satisfactory guarantee from the Guarantors and that loans granted to finance investment projects under the Cotonou Internal Agreement II satisfy the Bank’s usual criteria for lending from its own resources. 

 

  1. Article 4 of the Cotonou Internal Agreement II provides that this Guarantee shall be restricted to 75% of the total amount of the credits opened by the Bank under all Loan Agreements made pursuant to the Cotonou Partnership Agreement II and the Association Decision (together referred to herein as the Cotonou Framework).

 

  1. The said Article 4 further provides that Member States shall be liable under this Guarantee in proportion to their contributions to the capital of the Bank. Article 4.1 of the Bank’s Statute specifies the respective share of each Member State in the capital of the Bank.

 

  1. In respect of Adequately Secured Loan Agreements (as defined below), this Guarantee only covers Political Risks, as defined in Annex 3. 

 

  1. The Guarantors and the Bank intend that, where the Guarantors are subrogated to the rights and remedies of the Bank in relation to any Loan, the Bank shall, if so requested by the Guarantors, administer and manage the Loan Agreement which has gone into default in accordance with the terms and conditions of the the Cotonou II Arrears Administration Agreement (as defined below).

 

  1. Pending signature of the Cotonou II Arrears Administration Agreement, the Guarantors and the Bank agree to apply the arrears administration agreement entered into by the Member States and the Bank on 8 April 2002 to all recovery actions initiated by the Bank in respect of Loan Agreements covered by this Guarantee and the new terms and conditions for own resource operations in the African, Caribbean and Pacific States as approved by the Board of Directors of the Bank on 12 June 2007.

 

 

 

 

IT IS HEREBY AGREED AS FOLLOWS:

 

Definitions

 

C.                   In this Guarantee:

 

Adequately Secured Loan Agreement (“ASLA”) means any Loan Agreement for which in the Bank’s opinion there is adequate security covering for credit risks and which the Bank, exercising its discretion, declares to qualify as such in writing to the Guarantors. ASLAs so defined, shall only be covered by this Guarantee as regards Political Risks as defined in Annex 3.

 

“Borrower” means any beneficiary of a Loan from the Bank within the scope of the Cotonou Internal Agreement II or the Association Decision.

 

“Cotonou II Arrears Administration Agreement” means the agreement to be entered into between the Guarantors and the Bank setting out provisions and procedures for the recovery by the Bank of claims in respect of sums to which the Guarantors are entitled by virtue of a payment made by the Guarantors to the Bank under the Guarantee.

 

“Credit Risk Policy Guidelines” means the Bank’s credit risk policy guidelines for own resource operations outside the European Union as well as, where applicable, the Bank's EU credit risk policy guidelines, as approved, amended, supplemented or modified by the Bank from time to time.

 

“EIB Financing Operation” means a Loan extended by the Bank to eligible investment projects carried out in a Host Country from the Bank's own resources and in accordance with its own rules and procedures, granted under the Cotonou Framework and governed by a Loan Agreement entered into by the Bank with a Borrower.

 

“Guaranteed Debtor” means a Borrower or its Third-Party Guarantor.

 

“Guaranteed Sum(s)” means any obligation covered by this Guarantee consisting of principal, interest, commissions, indemnities, charges, expenses and other accessories and any other sum which is at any time owed by a Guaranteed Debtor to the Bank on account of a Loan or a Third-Party Guarantee.

 

“Host Government” means the authorities currently in place, or any successor authorities, that effectively control part or all of the territory of a Host Country or any political or territorial subdivision, or any other public authority of such country, and includes any entity located inside or outside the Host Country and vested with regulatory powers conferred by the laws of the Host Country.

 

“Host Country” means each of the countries listed in the Cotonou Framework.

 

“Loan” means the provision of money from the Bank to a Borrower as a loan or as a bond or any equivalent instrument, which is acceptable to the Bank as a substitute for a loan in accordance with the Credit Risk Policy Guidelines, according to the terms laid down in a Loan Agreement.

.

"Loan Agreement" means a signed agreement concluded between the Bank and a Borrower, setting forth the terms applicable to an EIB Financing Operation in the form of Loan.

 

“Loan-loss Cover Account” or “LLCA” means an account in euros to be constituted by the Bank in the name of the Guarantors, which shall be funded from the income resulting from the application of risk-pricing on EIB Financing Operations, excluding ASLAs as defined above, and which shall be managed in accordance with the provisions of the Cotonou II Arrears Administration Agreement.

 

“Third-Party Guarantee” means a guarantee issued by a third party in favour of the Bank, including but not limited to a letter of credit or a comfort letter issued in connection with the grant of a Loan to a Borrower, and includes any undertaking by any party jointly liable for all or part of the Guaranteed Debtor’s obligations towards the Bank in respect of a Loan granted by the Bank.

 

“Third-Party Guarantor” means an issuer of a Third-Party Guarantee on behalf of a Borrower.

 

 

B.         The following terms have the respective meanings assigned to them in the Recitals,         Articles and Annexes specified hereafter:

 

                         Term                                                                                                              Recital, Article or Annex

 

                   Arbitral tribunal                                                              Section 4 of Annex 3

                   Association Decision                                                       Recital 1

                     binding                                                                           Section 4 of Annex 3

                   enforceable                                                                     Section 4 of Annex 3   

                     Cotonou Framework                                                     Recital 4

                   Cotonou Internal Agreement II                                     Recital 1

                   Cotonou Partnership Agreement II                               Recital 1          

                   Political Risks                                                                 Article 2.03

                   Project                                                                             Section 4 of Annex 3

                   Project Agreement                                                          Section 4 of Annex 3   

                   Relevant Party                                                                Section 4 of Annex 3

 

 

            In this Guarantee, unless the context otherwise requires:

 

(d)         headings are for convenience only and do not affect the interpretation of this Guarantee;

 

(e)         words importing the singular include the plural and vice versa;

 

(f)           a reference to an Article, a party or an Annex is a reference to that Article of, or that party or Annex to, this Guarantee.


ARTICLE 1

Scope of Guarantee

 

1.01            To the extent of its respective participation as set out in Annex 2 and without prejudice to Article 2.02, each Guarantor as primary obligor and not merely as surety hereby irrevocably:

 

                  (a)        guarantees, waiving any right to object, in accordance with the terms and conditions laid down below, the punctual and full performance of all financial obligations of every Guaranteed Debtor in respect of Loans made by the Bank from its own resources pursuant to the Cotonou Framework.

                  

       (b)        undertakes to pay any amount of the Guaranteed Sum owed by the Guaranteed Debtor to the Bank, upon demand by the Bank, in euros and in accordance with the provisions laid down in Article 3.

 

1.02           The Guarantors’ obligations defined in Article 1.01 above shall apply to all EIB Financing Operations concluded pursuant to the Cotonou Internal Agreement II in respect of which the relevant Loan Agreement has been signed under the multi-annual financial framework for the period 2008 to 2013.

 

1.03                       A. Without prejudice to ASLAs under Article 2.03, this Guarantee shall cover all risks.

 

B.  The total liability of the Guarantors under this Guarantee in respect of the Cotonou Framework is limited to 75% of the total amount of the credits opened by the Bank pursuant to the Cotonou Framework which are subject to the following ceilings, namely:

 

§         EUR 2000 million for the Cotonou Partnership Agreement II; and

§         EUR 30 million for the Association Decision.

 

1.04                       The obligations of the Guarantors under this Guarantee shall terminate upon the earliest to

                   occur of the following:

 

(i)         payment is made in full of the Guaranteed Sums; or

 

(iii)               31 December 2010 provided that:

(a)    on that date this Guarantee is replaced with a new Guarantee in respect of the Cotonou Internal Agreement II on terms satisfactory to the Guarantors and the Bank; and

(b)  notwithstanding such termination the Guarantors shall remain subject to all liabilities and obligations under this Guarantee in respect of all Guaranteed Sums.

 

 

ARTICLE 2
Calling of the Guarantee

 

2.01            This Guarantee may be called whenever a Guaranteed Debtor fails, in whole or in part, to pay any Guaranteed Sum on its due date. Any sum received or realised by the Bank for the purpose of discharge of a Guaranteed Sum shall be disregarded, if the Bank’s use of such sum is in any way restricted.

 

2.03                         Before calling the Guarantee when a Guaranteed Debtor fails, in whole or in part, to pay any Guaranteed Sum on its due date, the Bank shall give to the Guarantors such prior notice as is reasonably practicable of its intention to make a call in respect thereof.                      For the avoidance of doubt, the obligations of the Bank under this Article 2.02 will not be

 

construed in any way as a condition precedent to the enforceability of the obligations of the Guarantors under Article 1.01.

 

2.03            However, for agreements which are covered by Third-Party Guarantees and which the Bank declares in writing to the Guarantors are ASLAs, this Guarantee may only be called upon whenever, because of the occurrence of one of the events defined in Annex 3 (hereafter a “Political Risk”):

 

(i)         a Guaranteed Debtor is unable to pay, or the Bank is unable to receive, a Guaranteed Sum on its due date; or

 

(iv)              a Third-Party Guarantor is prevented from collecting amounts which are due to it in respect of a Guaranteed Sum, provided that:

(c)    any demand for payment made by a Third-Party Guarantor on account of a payment that it has made on behalf of a Guaranteed Debtor must have been presented to the Bank at the latest 2 years from (xx) the specified contractual final repayment date under the relevant agreement or (yy) in case of early repayment, whether voluntary or obligatory, of the relevant Loan, the due date of that early repayment; and

(d)   this Guarantee is limited to the amount which the Bank or, as the case may be, the Third-Party Guarantor could have recovered but for the occurrence of a Political Risk.

 

2.04              A precautionary demand upon the Bank under a Third-Party Guarantee can be made by a Third-Party Guarantor in the cases stated in Section 4, second paragraph, point (b), of Annex 3, where the enforcement period mentioned therein has not yet expired within the 2 years preclusion period set out in article 2.03 (ii) of this Guarantee. Such precautionary demand does not entitle the Bank to make a demand for payment under this Guarantee, but merely serves as a means to suspend the preclusion set out in article 2.03 (ii) of this Guarantee. Any remaining part of the preclusion period shall start to run again upon expiration of the enforcement period set out in Section 4, second paragraph, point (b), of Annex 3. The Bank shall inform the Guarantors of any precautionary demands made by a Third-Party Guarantor.

 

2.05              A. Subject to B below, the Bank’s determination as to the occurrence of a Political Risk shall be final and binding. The determination shall take effect 15 calendar days following notice to the Guarantors.

 

                     B. If a majority of the Guarantors, measured by percentage participation set out in Annex 2, instructs the Bank to contest a Guaranteed Debtor’s claim that a Political Risk has occurred, the Bank shall execute such instructions pursuant to its obligations under the Cotonou II Arrears Administration Agreement. However, the Guarantors and the Bank shall be bound as between themselves by any final decision of a competent court or arbitral tribunal over a dispute between the Bank and a Guaranteed Debtor that determines the occurrence of a Political Risk.  The Bank shall keep the Guarantors regularly informed of the status of any such proceedings.

 

2.06              The Bank shall inform the Guarantors of each occurrence of a Political Risk and of any disagreement between the Bank and a Guaranteed Debtor as to the occurrence of a Political Risk.

 

2.07              The Guarantee may also be called whenever a Guaranteed Debtor makes, or the Bank through the realisation of a Third-Party Guarantee receives, a payment which the Bank cannot, for any reason, use without restriction or over which it does not have unfettered control.

 

 

 

ARTICLE 3

Terms of payments under the Guarantee

 

3.01            The Guarantors shall pay to the Bank the amounts demanded by the Bank in euros. The amounts demanded by the Bank shall take into account any funds which are capable of being applied by the Bank from the LLCA in respect of unpaid Guaranteed Sums. The LLCA shall be managed in accordance with the provisions of the Cotonou II Arrears Administration Agreement and the terms and conditions laid down by the Bank’s governing bodies from time to time, as most recently approved on 12 June 2007.

 

3.04                       The Guarantor’s payment obligations under this Guarantee shall be made in accordance with the provisions of the Cotonou II Arrears Administration Agreement, and in any case shall be made no later than 3 years after demand in writing is made by the Bank under the Guarantee.         

 

3.05                      The Bank shall not require any individual Guarantor to make any payment due, unless at the same time and in the proportions of Annex 2, it requires the other Guarantors to make payment pursuant to this Guarantee. If the Bank has determined that a Political Risk has occurred, it may make such a demand, and the Guarantors shall comply with the demand, even in a case where the Guarantors have instructed the Bank in the terms envisaged by Article 2.05 B.

 

 

ARTICLE 4

Loan terms, Administration and Information

 

4.05                 The Bank shall manage all Loans covered by this Guarantee in accordance with good banking practice and with the Bank’s standard criteria and procedures, in particular, in accordance with its Credit Risk Policy Guidelines as modified from time to time, and subject to its usual controls. The Bank shall act with due diligence in recovering any Guaranteed Sum from any Guaranteed Debtor or from any security.

 

The terms and conditions applicable to the Loans covered by this Guarantee are defined in accordance with the principles and guidelines laid down by the Bank’s governing bodies from time to time, as most recently approved on 12 June 2007.

 

4.06                 The Guarantors hereby authorise the Bank to grant to a Guaranteed Debtor one or more extensions of time and to generally amend the terms of the relevant agreement with any Guaranteed Debtor, while remaining within the scope of the Cotonou Framework.

 

4.07                  The Bank shall provide to the Guarantors twice a year by 31 January and 31 July respectively:

 

(i)         an information sheet, in the form of Annex 4, containing information, effective as of 31 December and 30 June on the Loan Agreements covered by the present Guarantee; and

 

(v)                the prudential limits, in the form of Annex 5, as defined in accordance with the principles and guidelines laid down by the Bank’s governing bodies from time to time, as most recently approved on 12 June 2007.

 

4.08                         The Bank shall inform the Guarantors of any fact or circumstance, which it judges not to be already generally known and which it considers likely to result in the making of a demand under this Guarantee. The Bank is not obliged to seek such information.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARTICLE 5

Subrogation

 

5.01            To the extent that a Guarantor makes any payment to the Bank pursuant to this Guarantee, it shall be subrogated to the rights, including security rights, of the Bank in respect of its claims against the Guaranteed Debtors. Such right of subrogation may not be invoked to the detriment of the Bank.

 

5.02            In every Third-Party Guarantee, the Bank shall exclude any right of contribution against the Guarantors by the Third-Party Guarantor and shall exclude any other right of recourse of the Third-Party Guarantor against the Guarantors. The Bank shall indemnify the Guarantors for any liability towards Third-Party Guarantors resulting from this Guarantee.

 

5.03            Where the Guarantors are subrogated to the rights of the Bank, the Bank shall, if so requested by the Guarantors, administer and manage the relevant claims under Article 5.01 in accordance with the terms and conditions of the Cotonou II Arrears Administration Agreement.

 

  5.04          Pending signature of the Cotonou II Arrears Administration Agreement, the Guarantors and the Bank agree to apply the arrears administration agreement entered into by the Member States and the Bank on 8 April 2002 to all recovery actions initiated by the Bank in respect of Loan Agreements covered by this Guarantee and the new terms and conditions for own resource operations in the African, Caribbean and Pacific States as approved by the Board of Directors of the Bank on 12 June 2007.

 

5.05            As part of the subrogation upon the occurrence of a Non-Transfer of Currency, as defined in Annex 3, the following provision applies:

 

                   When a Guaranteed Sum falls due and where the Guaranteed Debtor, on terms acceptable to the Bank, makes a deposit, in the amount of the said Guaranteed Sum, or equivalent financial asset in favour of the Bank in local currency, in the currency of the Loan or in any other freely convertible currency but where such deposit or other asset is not transferable or convertible, the Guarantors hereby authorise the Bank to limit the Guarantors’ claim in respect of the portion of the Guaranteed Sum corresponding to the amount of the deposit or other asset, to such deposit or other asset.

 

 

ARTICLE 6

Taxes and Expenses

 

6.03                      Any fiscal charges and other expenses incurred in connection with the making, the performance or the enforcement of this Guarantee shall be borne by the Guarantors pro-rata to their respective participations as set out in Annex 2.

 

6.04                      The Guarantors will indemnify the Bank for all taxes and expenses incurred by the Bank in seeking recovery of Guaranteed Sums, in accordance with the Cotonou II Arrears Administration Agreement or pending its adoption, in accordance to the arrears administration agreement entered into by the Member States and the Bank on 8 April 2002.

 

 

ARTICLE 7

Law applicable

 

7.01            This Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the general principles common to the laws of the Member States.

 

 

 

 

ARTICLE 8

Jurisdiction

 

8.01            Any dispute between the parties to this Guarantee that is not promptly and amicably resolved shall be referred for decision to the Court of Justice of the European Communities pursuant to Article 238 of the EC Treaty

 

 

ARTICLE 9

Confidentiality

 

9.01            Having regard to the fact that some of the information exchanged in the context of this Guarantee may be confidential and may even be in some instances commercially sensitive, both the Bank and the Guarantors undertake to abstain from divulging to a third-party, without the prior written consent of the other, any information communicated to either of them in the context of this Guarantee. This undertaking does not affect, however, the communication of information which is required by operation of law or by an order of a court of competent jurisdiction.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ARTICLE 10

Notices and Communications

 

10.01          Notices and other communications given hereunder to the Guarantors or to the Bank shall be sent by registered letter or other recognised means of communication addressed to the recipient at its address set out below:

 

 

                   For a Guarantor:                Its respective address set out in Annex 1

 

 

                   For the Bank:                    100, boulevard Konrad Adenauer

                                                            L-2950 Luxembourg

 

                   Any change to the addresses as listed above shall have effect only after such change has been notified in writing to the other parties.

 

                   The Recitals and the five Annexes form an integral part of this Guarantee.

 
 
ARTICLE 11
Signature of Guarantee

 

11.01          This Guarantee will be binding in respect of each Guarantor immediately upon its valid signature or ratification of the Guarantee.

 

11.02          The authentic texts of this Guarantee shall be in English, French and German. This Guarantee shall be signed in one original in each of the three authentic languages.

 

11.03          The originals shall be deposited at the Bank. The Bank shall send certified copies of the originals in the three authentic languages to each Guarantor bound by this Guarantee.

 

 

 


 

IN WITNESS WHEREOF each of the parties hereto has caused this Guarantee to be signed by its authorised signatory on the date hereafter respectively provided.

 

 

 

 

Signed on behalf of The Kingdom of Belgium

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 08.07.08

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Didier Reynders

 

 

                   Signed on behalf The Republic of Bulgaria

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 08.07.08

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Plamen Oresharski

 

 

 

Signed on behalf of The Czech Republic

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 07.10.08.

                                                                                                Name of                                                                                                                                   signatory: Miroslav Kalousek

 

 

Signed on behalf of The Kingdom of Denmark

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 08.07.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Claus Grube

 

 

Signed on behalf of The Federal Republic of Germany

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 20.11.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Edmund Duckwitz

 

 

 

 

Signed on behalf of The Republic of Estonia

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 11.03.2009.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Ivar Sikk

 

 

Signed on behalf of The Hellenic Republic

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 12.12.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Ioulia Armagon

 

 

                   Signed on behalf of The Kingdom of Spain

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 03.11.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Pedro Solbes

 

 

Signed on behalf of The French Republic

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 15.07.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Christine Lagarde

 

 

                   Signed on behalf of Ireland

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 04.11.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Brian Lenihan

 

 

 

 

 

 

 

 

Signed on behalf of The Italian Republic

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 10.03.2009.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Carlo Monticelli

 

 

Signed on behalf of The Republic of Cyprus

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 26.03.2009.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Kyriacos Kakouris

 

 

Signed on behalf of The Republic of Latvia

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 25.02.2009.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Normunds Popens

 

 

Signed on behalf of The Republic of Lithuania

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 22.01.2009.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Migle Tuskiene

 

 

Signed on behalf of The Grand Duchy of Luxembourg

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 08.07.08.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Jean-Claude Juncker

 

 

 

 

 

 

 

 

Signed on behalf of The Republic of Hungary

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 07.10.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Janos Veres

 

 

Signed on behalf of Malta

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 08.07.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Alfred Camilleri

 

 

Signed on behalf of The Kingdom of the Netherlands

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 21.10.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Pim Van Ballekom

 

 

Signed on behalf of The Republic of Austria

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 07.07.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Thomas Wieser

 

 

Signed on behalf of The Republic of Poland

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 03.02.2009.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Jacek Dominik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signed on behalf of The Portuguese Republic

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 28.01.2009.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Duraes Conceicao

 

 

                   Signed on behalf of Romania

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 21.10.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Eugen Orlando Teodorovici

 

 

 

Signed on behalf of The Republic of Slovenia

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 30.12.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Rok Zagorski

 

 

Signed on behalf of The Slovak Republic

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 29.10.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Marođ Đefčovič

 

 

                   Signed on behalf of The Republic of Finland

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 30.07.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Pasi Hellman

 

 

 

 

 

 

 

 

Signed on behalf of The Kingdom of Sweden

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 23.07.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Sven-Olof Petersson

 

 

Signed on behalf of The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 15.07.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Tamsyn Barton

 

 

 

 

Signed on behalf of European Investment Bank

 

 

 

 

by: __________________________                    date: 31.03.2008.

                                                                        Name of

                                                                        signatory: Philippe Maystadt

 

               


Annex 1

List of Addresses for the purposes of Article 10

 

 

 

 

THE KINGDOM OF BELGIUM:

           Service Public Fédéral Finances

           Administration de la Trésorerie                                    

           Questions Financières Internationales et Européennes

30, avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

 

 

THE REPUBLIC OF BULGARIA:

 

 

 

Министерство на финансите

Дирекция "Външни финанси"

Отдел "Европейски финансови институции"

Улица „ Раковски” , № 102 

1040 София

Република България

 

Ministry of Finance

Foreign Finance Directorate

European Financial Institutions Department

102 Rakovski Str.

BG-1040 Sofia

 

 

The Czech Republic:

 

 

 

Ministerstvo Financí

Evropská unie a mezinárodní vztahy

Letenská 15

CZ-118 10 Praha 1

 

 

THE KINGDOM OF DENMARK:

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK - 1448 - Copenhagen K

 

 

THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY:

Bundesministerium der Finanzen

Referat EA2

             Wilhelmstrasse 97

             D-10117 Berlin

 

 

The Republic of Estonia:

 

 

 

              Rahandusministeerium

              Suur-Ameerika 1

              EE- 15006 Tallinn

THE HELLENIC REPUBLIC :

             Υπουργείο Οικονομίας & Οικονομικών

             Γενικό Λογιστήριο του Κράτους

             25η Διεύθυνση Κίνησης Κεφαλαίων, Εγγυήσεων Δανείων                                        &  Αξιών

             Πανεπιστημίου 25-29,

             GR-101 65 Αθήνα  

 

Ministry of Economy and Finance,

General Accounting Office of the State

        25th Directorate

        25, Panepistimiou str

        GR-10165 Athens

 

 

THE KINGDOM OF SPAIN :

Ministerio de Economía y Hacienda

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Servicio de Avales

Paseo del Prado, Num. 6

E-28014 Madrid

 

 

THE FRENCH REPUBLIC :

Ministère de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi

Direction générale du Trésor et de la Politique Économique

Service des politiques macroéconomiques et des affaires européennes

             Teledoc 652

             139 rue de Bercy

             FR- 75572 Paris CEDEX 12

 

 

 

IRELAND:

Department of Finance
International Financial Institutions Section

        South Block

        Government Buildings

        Upper Merrion Street

             IE-Dublin 2

 

 

THE ITALIAN REPUBLIC:

Ministero dell’Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Rapporti Finanziari Internazionali - Ufficio XI

Via XX Settembre, 97

I -00187 Rome

 

 

THE REPUBLIC OF CYPRUS:

 

 

 

             Υπουργείο Οικονομικών

             Διεύθυνση Χρηματοδοτήσεων και Επενδύσεων

             Γωνία Μιχαήλ Καραολή και Γρηγόρη Αυξεντίου

             CY-1439 Λευκωσία

 

              Ministry of Finance

              Finance and Investment Division

              Michael Karaoli and Grigori Afxentiou Str

              CY-1439 Nicosia

 

 

THE REPUBLIC OF LATVIA:

 

 

 

Latvijas Republikas Finanđu ministrija

Smilđu iela 1

LV-1919, Rîga

 

 

THE REPUBLIC OF LITHUANIA:

 

 

 

Lietuvos Respublikos finansř ministerija

J.Tumo-Vaiţganto 8A/2

LT-01512 Vilnius

 

 

THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG:

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-2931 Luxembourg

 

 

THE REPUBLIC OF HUNGARY:

 

 

 

Pénzügyminisztérium
Nemzetközi kapcsolatok főosztálya
Budapest
József nádor tér 2-4
HU-Magyarország – 1051

 

 

MALTA:

 

 

 

             Ministeru tal-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment

             Maison Demandols

             Triq in-Nofsinhar

             MT-Valletta VLT 2000

 

 

THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS:

Ministerie van Financiën

             Prinses Beatrixlaan 512

             NL-2511 CW Den Haag

 

 

THE REPUBLIC OF AUSTRIA :

Sektion III, Wirtschaftspolitik und Finanzmärkte

Bundesministerium für Finanzen

Hintere Zollamtsstrasse 2b

A-1030 Wien

 

 

THE REPUBLIC OF POLAND :

 

 

 

Ministerstwo Finansów

ul. Úwićtokrzyska 12

PL-00 – 916 Warszawa

 

 

THE PORTUGUESE REPUBLIC :

Ministério das Finanças

Direcção Geral do Tesouro

Rua da Alfândega, 5-1° andar

P-1194 Lisboa

 

 

ROMANIA :