Iesniedz Ārlietu komisija Likumprojekts 2. lasījumam
Par Vienošanos par nelegālu apgrozījumu pa jūru, kas īsteno Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pret narkotiku un psihotropo vielu nelegālu apgrozījumu 17. pantu
|
Pirmajā lasījumā pieņemtā likumprojekta redakcija |
pr nr |
Priekšlikums |
Atbildīgās komisijas atzinums |
Likumprojekta redakcija, kādā to otrajā lasījumā ierosina pieņemt Ārlietu komisija |
|
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
|
Par Vienošanos par nelegālu apgrozījumu pa jūru, kas īsteno Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pret narkotiku un psihotropo vielu nelegālu apgrozījumu 17. pantu |
1.
2. |
/Iekšlietu ministra M. Segliņa priekšlikums / Likumprojekta nosaukumu izteikt šādā redakcijā: Par Vienošanos par nelegālu apriti pa jūru, kas īsteno Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pret narkotiku un psihotropo vielu nelegālu apriti 17. pantu . / Ārlietu komisijas priekšlikums / Likumprojekta nosaukumu izteikt šādā redakcijā: Par Vienošanos par nelegālas tirdzniecības, izmantojot jūras transportu, novēršanu, īstenojot Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pret narkotiku un psihotropo vielu nelegālu tirdzniecību 17. pantu . |
||
|
1.pants. 1995. gada 31. janvāra Vienošanās par nelegālu apgrozījumu pa jūru, kas īsteno Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pret narkotiku un psihotropo vielu nelegālu apgrozījumu 17. pantu ( turpmāk Vienošanās ), ar šo likumu tiek pieņemta un apstiprināta. |
3.
4. |
/Iekšlietu ministra M. Segliņa priekšlikums / Izteikt likumprojekta 1. pantu šādā redakcijā: 1.pants. 1995. gada 31. janvāra Vienošanās par nelegālu apriti pa jūru, kas īsteno Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pret narkotiku un psihotropo vielu nelegālu apriti 17. pantu ( turpmāk Vienošanās ), ar šo likumu tiek pieņemta un apstiprināta. / Ārlietu komisijas priekšlikums / Izteikt likumprojekta 1. pantu šādā reakcijā: 1. pants. 1995. gada 31. janvāra Vienošanās par nelegālas tirdzniecības, izmantojot jūras transportu, novēršanu, īstenojot Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pret narkotiku un psihotropo vielu nelegālu tirdzniecību 17. pantu ( turpmāk Vienošanās ), ar šo likumu tiek pieņemta un apstiprināta . |
||
|
2. pants. Saskaņā ar Vienošanās 17. panta trešo daļu Ārlietu ministrija paziņo Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram, ka par pieprasījumu nosūtīšanu un atbilžu sniegšanu uz pieprasījumiem saskaņā ar Vienošanās 6. un 7.pantu atbildīgās institūcijas ir Iekšlietu ministrija un Ģenerālprokuratūra. |
2. pants. Saskaņā ar Vienošanās 17. panta trešo daļu Ārlietu ministrija paziņo Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram, ka par pieprasījumu nosūtīšanu un atbilžu sniegšanu uz pieprasījumiem saskaņā ar Vienošanās 6. un 7.pantu atbildīgās institūcijas ir Iekšlietu ministrija un Ģenerālprokuratūra. |
|||
|
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
|
3. pants. Saskaņā ar Vienošanās 17. panta trešo daļu Ārlietu ministrija paziņo Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram, ka centrālās institūcijas, kas ir atbildīgas par to, lai ziņotu vai attiecīgās valsts vēlas piemērot prioritāro jurisdikciju saskaņā ar Vienošanās 14. pantu, un lai veiktu visu pārējo saziņu un sniegtu nepieciešamos paziņojumus saskaņā ar Vienošanos, ir Iekšlietu ministrija un Ģenerālprokuratūra paredzētajiem noziedzīgajiem nodarījumiem |
3. pants. Saskaņā ar Vienošanās 17. panta trešo daļu Ārlietu ministrija paziņo Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram, ka centrālās institūcijas, kas ir atbildīgas par to, lai ziņotu vai attiecīgās valsts vēlas piemērot prioritāro jurisdikciju saskaņā ar Vienošanās 14. pantu, un lai veiktu visu pārējo saziņu un sniegtu nepieciešamos paziņojumus saskaņā ar Vienošanos, ir Iekšlietu ministrija un Ģenerālprokuratūra paredzētajiem noziedzīgajiem nodarījumiem |
|||
|
4. pants. Saskaņā ar Vienošanās 19. panta trešo daļu Ārlietu ministrija paziņo Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram, ka Latvijas Republika rezervē sev tiesības pieprasīt, lai tai nosūtītie dokumenti būtu sagatavoti latviešu vai angļu valodā. |
5. |
/ Juridiskā biroja priekšlikums / Aizstāt 4. pantā vārdus Latvijas Republika rezervē sev tiesības pieprasīt, lai tai nosūtītie dokumenti būtu sagatavoti latviešu vai angļu valodā ar vārdiem Latvija pieņem dokumentus latviešu vai angļu valodā. |
|
|
|
5. pants. Saskaņā ar Vienošanās 32. panta piekto daļu Iekšlietu ministrija informē Eiropas Padomes Ģenerālsekretāru par vienošanās īstenošanu. Ziņojumu pirms iesniegšanas Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram apstiprina Ministru kabinetā. |
5. pants. Saskaņā ar Vienošanās 32. panta piekto daļu Iekšlietu ministrija informē Eiropas Padomes Ģenerālsekretāru par vienošanās īstenošanu. Ziņojumu pirms iesniegšanas Eiropas Padomes Ģenerālsekretāram apstiprina Ministru kabinetā. |
|||
|
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
|
6. pants. Likums stājas spēkā tā izsludināšanas dienā. Līdz ar likumu izsludināma arī Vienošanās angļu valodā un tās tulkojums latviešu valodā.
|
6. pants. Likums stājas spēkā tā izsludināšanas dienā. Līdz ar likumu izsludināma arī Vienošanās angļu valodā un tās tulkojums latviešu valodā.
|
|||
|
7. pants. Vienošanās stājas spēkā tās 27. pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā Latvijas Vēstnesis .
|
7. pants. Vienošanās stājas spēkā tās 27. pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā Latvijas Vēstnesis . |
Likums Saeimā pieņemts 2002. gada _______________________.