Par 1994.gada 17.jūnija Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvenciju par cīņu pret pārtuksnešošanos/zemes degradāciju
1.pants. Par 1994.gada 17.jūnija Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvenciju par cīņu pret pārtuksnešošanos/zemes degradāciju (turpmāk Konvencija) ar šo likumu tiek pieņemta un apstiprināta.
2.pants. Likums stājas spēkā tā izsludināšanas dienā. Līdz ar likumu izsludināma šā likuma 1.pantā minētā Konvencija angļu valodā un tās tulkojums latviešu valodā.
3.pants. Konvencijas izpildi koordinē Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija.
4.pants. Konvencija stājas spēkā tās 36.pantā noteiktajā laikā un kārtībā, un Ārlietu ministrija par to paziņo laikrakstā Latvijas Vēstnesis.
Likumprojekta
Par 1994.gada 17.jūnija Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvenciju par cīņu pret pārtuksnešošanos/zemes degradāciju
anotācija
I. Kādēļ normatīvais akts ir vajadzīgs |
|
|
1. Pašreizējās situācijas raksturojums
|
1) Lauksaimniecības negatīvās ietekmes uz vidi samazināšanās un augsnes resursu degradācijas (erozijas, piesārņošanas, paskābināšanās, augsnes auglības samazināšanās) novēršana ir viens no valsts vides aizsardzības politikas lauksaimniecībā galvenajiem mērķiem. Tas noteikts Vides aizsardzības politikas plānā (1995.) un Lauksaimniecības likumā. 2) Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija par cīņu pret pārtuksnešošanos/zemes degradāciju (turpmāk - Konvencija) tika pieņemta Parīzē 1994. gada 17.jūnijā un atvērta parakstīšanai 1994.gada 14.-15.oktobrī. Konvencija stājās spēkā 1996.gada 26. decembrī. 3) 2002. gada augustā -septembrī Johanesburgā notiks Sammits Par ilgtspējīgu attīstību, arī Rio +10 sanāksme, līdz kurai visas valstis ir aicinātas ratificēt šo Konvenciju. Arī Eiropas Savienība aicina kandidātvalstis pievienoties Konvencijai līdz Johannesburgas sanāksmei. Konvencijai jau pievienojusies Eiropas komisija un visas Eiropas Savienības dalībvalstis, kā arī Ungārija, Č4) ehija u.c. kandidātvalstis. Arī Igaunija un Lietuva gatavojas Konvencijai pievienoties vēl šogad. 5) Konvencijai ir pieci pielikumi, no kuriem četri attiecas tikai uz Āfrikas, Āzijas, Karību jūras reģiona un Vidusjūras reģiona valstīm. 2000.gada decembrī Konvencijas dalībvalstu 5. sanāksmē Bonnā tika pieņemts piektais pielikums Reģionālās īstenošanas pielikums Centrālajai un Austrumeiropai, kurš attiecas uz visām Centrālās un Austrumeiropas valstīm, t.sk. Latviju. 7) 2000.gadā tika uzsākts darbs pie Konvencijas, Konvencija un tās pieci pielikumi tika iztulkota latviski, kā arī LLU zinātnieki veica orientējošus aprēķinus par erozijas vai augsnes degradācijas skartajām platībām Latvijā, uz kurām varētu attiecināt Konvencijas prasības. 2001.gada beigās tika uzsākts sagatavošanas process Konvencijas ratifikācijai Saeimā. |
|
2. Normatīvā akta projekta būtība
|
Likumprojekts "Par 1994.gada 17.jūnija Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvenciju par cīņu pret pārtuksnešošanos/zemes degradāciju " izstrādāts, lai Latvija ratificētu Konvenciju, un īstenotu tās prasības. Likuma ieviešana nodrošinās augsnes aizsardzības pasākumu īstenošanu, veicinot augšņu produktivitātes pieaugumu, ieviešot ilgtspējīgu zemes un ūdens resursu apsaimniekošanu, kā arī uzlabojot sadzīves apstākļus, jo īpaši pašvaldību līmenī, kāds ir arī Konvencijas mērķis. |
|
3.Cita informācija |
|
|
II. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz sabiedrības un tautsaimniecības attīstību |
|
|
1. Ietekme attiecībā uz makroekonomisko vidi |
Likumam nebūs tiešas ietekmes uz makroekonomisko vidi. Būs novērojama netieša pozitīva ietekme, jo tiks veicināta ilgtspējīgas attīstības un vidi saudzējošas saimniekošanas principu īstenošanu. |
|
2. Ietekme uz uzņēmējdarbības vidi un administratīvo procedūru vienkāršošanu |
Likumam nebūs tiešas ietekmes uz uzņēmējdarbības vidi un administratīvo procedūru vienkāršošanu. |
|
3. Sociālo seku izvērtējums |
Tiešas sociālas ietekmes likumam nebūs. Likums veicinās demokratizācijas procesus sabiedrībā, iedzīvotāju informētību par vidi un to ietekmējošiem faktoriem, kas sekmēs videi draudzīgu lēmumu pieņemšanu un rīcību. |
|
4. Ietekme uz vidi |
Likuma prasību ieviešana pozitīvi ietekmēs vidi, jo īstenojot Konvencijas noteiktās prasības tiks veicināta augsnes degradāciju samazinošu un citu vidi saudzējošu lēmumu pieņemšana un aktivitātes, videi nekaitīgu vielu un tehnikas izmantošanu u.c. |
|
5. Cita informācija |
|
|
III. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz valsts budžetu un pašvaldību budžetiem |
|||||
|
tūkst. Ls |
|||||
|
Rādītāji |
Kārtējais gads |
Nākamie trīs gadi
|
Vidēji piecu gadu laikā pēc kārtējā gada |
||
|
1 |
2 (2003.) |
3 (2004.) |
4 (2005.) |
5 (2006.) |
6 |
|
1. Izmaiņas budžeta ieņēmumos Nav sagaidāmas. |
|||||
|
2. Izmaiņas budžeta izdevumos Valsts pamatbudžetā ir gaidāmi papildus izdevumi. Dalības maksa ik gadu ap $ 800, rīcības programmu izstrādāšanai Ls 5000. Ja Konvenciju pieņem 2002.gada septembrī - oktobrī, tad dalības maksa par 2002.gadu būs līdz $ 200. |
$ 800 Ls 5000 |
$ 800 |
$ 800 |
$ 800 |
|
|
3. Finansiālā ietekme Nav |
|
||||
|
4. Prognozējamie kompensējošie pasākumi papildus izdevumu finansēšanai Iespējams, ka Latvijai būs iespēja saņemt starptautisko finansējumu no Pasaules Bankas, Starptautiskā lauksaimniecības attīstības fonda, Globālā fonda un citiem starptautiskie finansu avotiem Konvencijas īstenošanai. |
|||||
|
5. Detalizēts finansiālā pamatojuma aprēķins |
|||||
|
6. Cita informācija |
|||||
|
IV. Kāda var būt normatīvā akta ietekme uz spēkā esošo tiesību normu sistēmu |
|
|
1. Kādi normatīvie akti (likumi un Ministru kabineta noteikumi) papildus jāizdod un vai ir sagatavoti to projekti. Attiecībā uz Ministru kabineta noteikumiem (arī tiem, kuru izdošana ir paredzēta izstrādātajā likumprojektā) norāda to izdošanas mērķi un galvenos satura punktus, kā arī termiņu, kādā ir paredzēts šos noteikumus izstrādāt. |
Neietekmēs spēkā esošo tiesību normu sistēmu, jo spēkā esošie normatīvie akti atbilst Konvencijas prasībām un nodrošina to ievērošanu. |
|
2. Cita informācija |
Iespējami precizējumi normatīvajos aktos, kas saistīti ar lauksaimniecību. |
|
V. Kādām Latvijas starptautiskajām saistībām atbilst normatīvais akts |
|
|
1. Saistības pret Eiropas Savienību |
ES 6-tā Vides rīcības programmā, ES aicina kandidātvalstis pievienoties Konvencijai, tomēr tā nav tieši saistīta ar sarunu nosacījumiem. |
|
2. Saistības pret citām starptautiskajām organizācijām |
ANO Eiropas ekonomiskā komisija aicina tās dalībvalstis pievienoties Konvencijai. |
|
3. Saistības, kas izriet no Latvijas saistošajiem divpusējiem un daudzpusējiem starptautiskiem līgumiem |
Likumprojekts saistīts ar sekojošiem Latvijai saistošiem starptautiskajiem līgumiem: 1) ANO Riodežaneiro deklarāciju "Par vidi un attīstību" un Rīcības programmu 21.gadsimtam (Latvija parakstījusi 05.06.1992.) 2) ANO Vispārējo konvenciju par klimata pārmaiņām (Latvija ratificējusi 23.02.1995.) 3) 1992.gada 5.jūnija Riodežaneiro Konvencija par bioloģisko daudzveidību (Latvija ratificējusi 08.09.1995.) |
|
4. Atbilstības izvērtējums 1. tabula |
|
|
Attiecīgie Eiropas savienības normatīvie akti un citi dokumenti (piemēram, Eiropas Tiesas spriedumi, vadlīnijas juridiskās doktrīnas atzinums u.tml.), norādot numuru, pieņemšanas datumu, nosaukumu, publikāciju |
Nav |
2. tabula
|
Latvijas normatīvā akta projekta norma (attiecīgā panta, punkta Nr.) |
Eiropas Savienības normatīvais akts un attiecīgā panta Nr. |
Atbilstības pakāpe (atbilst/neatbilst) |
Komentāri |
|
|
|
||||
|
5. Cita informācija |
||||
|
VI. Kādas konsultācijas notikušas, sagatavojot normatīvā akta projektu |
|
|
1. Ar kurām nevalstiskajām organizācijām ir notikušas konsultācijas |
Latvijas Lauksaimniecības universitāte, Latvijas Lauksaimniecības konsultāciju, izglītības un atbalsts centrs, Latvijas Melioratoru biedrība. |
|
2. Kāda ir šo nevalstisko organizāciju pozīcija (atbalsta, iestrādāti tās iesniegtie priekšlikumi, mainīts formulējums to interesēs, neatbalsta) |
Nevalstiskās organizācijas atbalsta Konvencijas ratifikāciju. |
|
3. Kādi sabiedrības informēšanas pasākumi ir veikti un kāds ir sabiedriskās domas viedoklis |
Sabiedrības informēšanas pasākumi notikuši saistībā ar informāciju par ilgtspējīgas attīstības procesu un Johannesburgas Sammitu, kā arī Vides aizsardzības klubs ir veicis sabiedrības informēšanu. Sabiedriskās domas viedoklis ir atbalstīt Konvencijas ratificēšanu. |
|
4. Konsultācijas ar starptautiskajiem konsultantiem |
Likumprojekta izstrādes gaitā ir bijušas konsultācijas ar starptautiskiem konsultantiem. Latvijā VARAM notikušas tikšanās ar Konvencijas sekretariāta pārstāvjiem E.Flešhaueru, A.Kalelu G.Kalbermatenu un Jiŗi Hlavāčeku - ANO Konvencijas par pārtuksnešošanos dalībvalstu 4-ās sanāksmes Viceprezidentu un Biroja pārstāvi. |
|
5. Cita informācija |
Visa informācija pieejama ANO Konvencijas par cīņu pret pārtuksnešošanos/zemes degradāciju sekretariāta mājas lapā <http://www.unccd.int/main.php> |
|
VII. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde |
|
|
1. Kā tiks nodrošināta normatīvā akta izpilde no valsts un (vai) pašvaldību puses - vai tiek radītas jaunas valsts institūcijas vai paplašinātas esošo institūciju funkcijas |
02.05.2000.gadā izveidota starpministriju konsultatīvā padome starp Zemkopības un Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrijām Lauksaimniecības un vides aizsardzības konsultatīvā padome, kura koordinē arī jautājumus, kas skar Konvencijas prasības attiecībā uz augšņu degradācijas novēršanu. |
|
2. Kā sabiedrība tiks informēta par normatīvā akta ieviešanu |
VARAM sadarbībā ar Dānijas Vides aģentūru 2002.gadā paredz izveidot Vides informācijas centru uz esošās VARAM informatīvās bāzes. Aktuālāko informāciju par normatīvā akta ieviešanu varēs iegūt Vides informācijas centrā. Par Konvencijas stāšanos spēkā tiks paziņots laikrakstā Latvijas Vēstnesis. |
|
3. Kā indivīds var aizstāvēt savas tiesības, ja normatīvais akts viņu ierobežo |
Likumprojekts paredz katra indivīda tiesības pārsūdzēt lēmumus vides jomā administratīvā kārtībā, kā arī vēršoties tiesā. |
|
4. Cita informācija |
|
Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija par cīņu pret pārtuksnešošanos/zemes degradāciju (*)valstīs, kurās novērojami ievērojami sausuma periodi vai pārtuksnešošanās, jo īpaši Āfrikā*Termins zemes degradācija ieviests konvencijas praksē vēlāk, jo vairumam ANO dalībvalstu tieši nedraud pārtuksnešošanās, bet zemes degradācija novērojama katrā no tām |
|
Zemāk seko pilns ANO Konvencijas par cīņu pret pārtuksnešošanos/zemes degradāciju teksts, kuru izstrādāja Starpvalstu Saskaņošanas Komiteja (SSK) un kurš tika parakstīts 1994.g. jūnijā. Ievads, kurš pievienots tekstam, nav oficiāla tā sastāvdaļa, tam ir tikai paskaidrojošas funkcijas. |
|
IEVADS Starptautiskajai sabiedrībai bija nepieciešams ievērojams laiks, pirms tā atzina ka pārtuksnešošanās ir liela ekonomiska, sociāla un vides problēma daudzās valstīs visos pasaules reģionos. 1977. gadā Apvienoto Nāciju Organizācijas Konference Par pārtuksnešošanos (ANO KPP) , pieņēma Rīcības plānu cīņai ar pārtuksnešošanos (RPCAP). Tomēr neskatoties uz šo plānu un sekojošajiem pasākumiem, ANO Vides Programma (ANOVP) 1991. gadā konstatēja, ka zemes degradācija, zemi arī šajās un sausajās daļēji-humīdajās teritorijās ir kopumā intensificējusies, kaut arī varēja sameklēt dažus vietēja rakstura panākumu piemērus. Tā rezultātā, pārtuksnešošanās ierobežošanas jautājums joprojām bija viens no 1992. gada ANO Riodežaneiro Konferences Par vidi un attīstību (PVUA) dienas kārtības pamatjautājumiem. Šī konference izvirzīja jaunu, integrētu pieeju problēmai, uzsverot nepieciešamību atbalstīt ilgtspējīgu attīstību visas sabiedrības līmenī. Konference arī aicināja ANO Ģenerālo Asambleju izveidot Starpvaldību Saskaņošanas Komiteju (SSK) lai līdz 1994. gada jūnijam izstrādātu Konvenciju Par cīņu pret pārtuksnešošanos valstīs, kurās novērojami ievērojami sausuma periodi vai pārtuksnešošanās, jo īpaši Āfrikā. 1992. gada decembrī ANO Ģenerālā Asambleja šo aicinājumu atbalstīja, pieņemot Rezolūciju 47/188. Strādājot saspringti, Komiteja pabeidza saskaņošanu piecās sesijās. Konvencija tika pieņemta Parīzē 1994. gada 17. jūnijā, un turpat arī atvērta parakstīšanai 1994. gada 14. 15. oktobrī. Tā stājās spēkā 1996. gada 26. decembrī, 90 dienas pēc 50-tā ratifikācijas raksta saņemšanas. Vairāk nekā 150 valstis šobrīd ir Konvencijas parakstītājas Puses. Parakstītāju Pušu Konference (PPK), kas ir arī Konvencijas augstākā lēmēja institūcija, noturēja savu pirmo sesiju 1997. gada oktobrī Romā un otro sesiju 1998. gada decembrī Dakārā. papildinājums: 3. PPK notika 1999. gadā Resifē 4. PPK tiek plānota 2000.gada decembrī Bonnā. Sagaidāms, ka tajā tiks pieņemts V. Pielikums, kurš būs Reģionālās īstenošanas pielikums Vidus un Centrāleiropas valstīm.
|
Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija par cīņu pret pārtuksnešošanos/zemes degradāciju (*)valstīs, kurās novērojami ievērojami sausuma periodi vai pārtuksnešošanās, jo īpaši Āfrikā |
|
Konvencijas parakstītājas Puses, Apstiprinot, ka dzīvās būtnes pārtuksnešošanās vai sausuma ietekmētajās vai apdraudētajās vietās ir centrālais rūpju iemesls, Atspoguļojot starptautiskās sabiedrības, ieskaitot valstis un starptautiskās organizācijas, aktuālās bažas par pārtuksnešošanās un sausuma izraisītajām negatīvajām sekām, Pārliecībā, ka arīdās, semi-arīdās un sausas daļēji-humīdas platības aizņem ievērojamu zemeslodes daļu, kā arī ir vienīgā dzīves un saimniekošanas vieta lielam iedzīvotāju skaitam, Apzinoties, ka pārtuksnešošanās un sausums ir globālas dimensijas problēmas, kas ietekmē visus pasaules reģionus, un, lai novērstu pārtuksnešošanos vai samazinātu sausumu, ir nepieciešami tāda mēroga pasākumi, kuros iesaistīta visa starptautiskā sabiedrība, Atzīmējot, ka arī starp attīstītajām valstīm, it īpaši tām ,kuras attīstījušās pēdējā laikā, daudzas, bet jo sevišķi Āfrikas reģiona valstis, regulāri sastopas ar pārtuksnešošanās vai sausumu radītajām problēmām, kurām bieži ir pat traģiskas sekas, Atzīmējot arī, ka pārtuksnešošanos izraisa kompleksa fizikālo, bioloģisko, politisko, sociālo, kultūras un ekonomisko faktoru mijiedarbība, Atzīstot lielo tirdzniecības un starptautisko ekonomisko kontaktu ietekmi uz daudzu valstu iespējām efektīvi cīnīties pret pārtuksnešošanos, Pārliecībā, ka ilgtspējīga ekonomiskā attīstība, sociālā attīstība un nabadzības novēršana ir prioritātes pārtuksnešošanās ietekmētajās attīstības valstīs, jo īpaši Āfrikā, un ir ļoti nozīmīgi faktori uzstādot ilgtspējīgas attīstības mērķus, Domājot, ka pārtuksnešošanās un sausuma efekti ietekmē ilgtspējīgu attīstību caur to mijiedarbību ar sociālajām problēmām, kā nabadzība, slikta veselības aprūpe, nepietiekama barība, nepietiekamas kvalitātes barība, un ka šīs problēmas lielā mērā rodas no demogrāfiskās dinamikas, migrācijas un personu pārvietošanas, Novērtējot jau veikto pasākumu lielo nozīmi un uzsverot starptautiskās sabiedrības un starptautisko organizāciju lielo pieredzi cīņā ar pērtuksnešošanos un sausuma efektu samazināšanu, it īpaši realizējot Rīcības Plānu Cīņai ar Pārtuksnešošanos, kurš tika pieņemts ANO konferencē Par cīņu pret pārtuksnešošanos 1977. Gadā, Reāli novērtējot, ka, neskatoties uz visiem pagātnē realizētajiem pasākumiem, joprojām nav sasniegts cerētais progress cīņā ar pārtuksnešošanos un sausuma izraisītajiem efektiem, kādēļ nepieciešama jauna un efektīvāka pieeja visos līmeņos, kas balstīta uz ilgtspējīgas attīstības pieejas, Konstatējot, ka ANO Konferences Par Vidi un Attīstību lēmumi, it īpaši Agenda 21 un tās 12. nodaļa, norāda ceļus un paņēmienus cīņai ar pārtuksnešošanos, Atkal apstiprinot šajā sakarībā apstiprinājumus, kurus devušas attīstītās valstis un kuri ietverti Agendas 21 33. Nodaļas 13. paragrāfā, Atsaucot atmiņā ANO Ģenerālās Asamblejas Lēmumu 47/188, jo īpaši tā lielo nozīmi attiecībā uz Āfrikas valstīm, un citus svarīgus ANO Lēmumus un Programmas attiecībā uz pārtuksnešošanos un sausumu, kā arī svarīgus lēmumus attiecībā gan uz Āfrikas valstīm, gan citiem reģioniem, Atkal apstiprinot Riodežaneiro Deklarācijas Par Vidi un Attīstību 2. Principu, kurš uzsver, ka atbilstoši ANO Hartai un starptautiskajiem likumdošanas principiem, dalībvalstīm ir suverēnas tiesības savu resursu ekspluatāciju atbilstoši to vides un attīstības politikām, kā arī pilna atbildība par to, ka šo tiesību realizācija nenodara zaudējumus citām valstīm, kā arī neiziet no nacionālās likumdošanas kontroles robežām,
Konstatējot, ka tieši nacionālās valdības spēlē galveno lomu cīņā ar pārtuksnešošanos un sausuma efektu samazināšanā, kādēļ panākumi ir atkarīgi no ietekmētiem apgabaliem izstrādāto kopējo rīcības programmu ieviešanas vietējā līmenī, Konstatējot arī, ka cīņā pret pārtuksnešošanos un sausumu samazināšanā, liela nozīme ir starptautiskajai sadarbībai un partnerībai,
Atzīstot, ka daudzām attīstības valstīm, jo īpaši Āfrikā, nepieciešami papildus līdzekļi, tai skaitā ievērojams finansiāls atbalsts, ietverot jaunus kā arī papildinātus esošos fondus, kā arī pieeja pie tehnoloģijām, bez kurām tās nevarēs pilnībā ieviest šo Konvenciju, Izsakot bažas par pārtuksnešošanās un sausuma tālāku attīstību Centrālajā Āzijā un Transkaukāzā, Akcentējot lielo sieviešu lomu jaunattīstības valstu saimniecībā pārtuksnešošanās un sausumu ietekmētajos reģionos, jo īpaši lauku rajonos, un nepieciešamību nodrošināt programmās pārtruksnešošanās un sausumu novēršanai gan vīriešu, gan sieviešu līdzdalību, Uzsverot nevalstisko organizāciju un dažādu interešu grupu līdzdalības lielo nozīmi programmās cīņai ar pārtuksnešošanos un sausuma efektiem, Paturot prātā, ka sakarības starp pārtuksnešošanos un citām globālajām vides problēmām skar ne tikai nacionālās sabiedrības, bet visu starptautisko sabiedrību pilnībā, Paturot arī prātā, ka jebkurš ieguldījums cīņā pret pārtuksnešošanos palīdz sasniegt arī mērķus, kuri nosprausti ANO Vispārējā Klimata pārmaiņu novēršanas Konvencijā, Konvencijā par Bioloģisko dauzdveidību un citās ar vidi saistītās konvencijās, Ticot, ka pārtuksnešošanās novēršanas sausuma efektu samazināšanas stratēģijas tiks īstenotas visefektīvāk, ja tās balstīsies uz atbilstošu zinātnisko pieredzi, kvalitatīviem sistemātiskiem novērojumiem un to rezultātu regulāru izvērtēšanu, Atzīstot, ka steidzīgi jāuzlabo starptautiskās sadarbības efektivitāte un koordinācija, lai varētu realizēt dažādus nacionālas nozīmes plānus un noteikt tajos prioritātes, Nolemjot, ka jāpieņem atbilstoši mēri, lai cīnītos ar pārtuksnešošanos un samazinātu sausuma izraisītos efektus gan šodienas sabiedrības, gan arī nākamo paaudžu vārdā, Vienojās par sekojošo: |
SADAĻA I
|
SADAĻA II
|
SADAĻA III
|
SADAĻA IV
|
SADAĻA V
|
SADAĻA VI
|
|
Pielikums V
REĢIONĀLĀS ĪSTENOŠANAS PIELIKUMS CENTRĀLAJAI UN AUSTRUMEIROPAI
Pants 1 Mērķis Šī Pielikuma mērķis ir nodrošināt vadlīnijas un iekārtojumus, kas nepieciešami Konvencijas efektīvai īstenošanai Centrālās un Austrumeiropas reģiona valstīs saistībā ar to īpašajiem apstākļiem.
Pants 2 Centrālās un Austrumeiropas reģiona īpašie apstākļi Pie pirmā pantā minētā Centrālās un Austrumeiropas reģiona īpašiem apstākļiem, kuri dažādā mērā ietekmē reģiona valstis Puses, pieder: (a) specifiskās problēmas un iespējas, kuras saistās ar patreizējo ekonomisko pārkārtojumu procesu, ieskaitot makroekonomiku, finansu problēmas un nepieciešamību stiprināt sociālās un politiskās struktūras, veicot tirgus ekonomikas reformas; (b) zemju degradācijas dažādās formas reģiona atšķirīgajās ekosistēmās, ieskaitot sausuma ietekmi un pārtuksnešošanos risku saistībā ar vējā un ūdens izsaukto augsnes eroziju. (c) krīzes apstākļi lauksaimniecībā, tai skaitā aramzemes noplicināšana sakarā ar problēmām nepiemērotās apūdeņošanas sistēmās un augsnes un ūdens aizsargbūvju daļēju nolietošanos; (d) ilgtspējības principu neievērošana, izmantojot ūdens resursus, kas noved pie vides postījumiem, ieskaitot ķīmisko piesārņošanu, sasāļošanos un ūdens horizontu izsīkšanu; (e) mežu segas zudumi klimatisko faktoru, gaisa piesārņojuma un biežu meža ugunsgrēku ietekmē; (f) kompleksa fizisko, bioloģisko, politisko, sociālo un ekonomisko faktoru mijiedarbība, kas ietekmētajās platībās noved pie ilgtspējīgas attīstības prakses neievērošanas; (g) pieaugošs ekonomisko grūtību risks un sociālo apstākļu pasliktināšanās teritorijās, kuras ietekmē zemju degradācija, pārtuksnešošanās un sausums; (h) nepieciešamība pārskatīt zinātnisko pētījumu mērķus, politisko un likumdošanas struktūru, lai panāktu ilgtspējīgu dabas resursu apsaimniekošanu, un (i) reģionā pavērtu iespējas plašākai starptautiskai sadarbībai un sasniegtu ilgtspējīgas attīstības visaptverošos mērķus. Pants 3 Rīcības Programmas 1. Nacionālās Rīcības programmām jābūt ilgtspējīgas attīstības politikas integrētai daļai, pareizā veidā vērstai pret zemju degradācijas dažādām izpausmēm, pārtuksnešošanos un sausumu, kas ietekmē Puses šajā reģionā. 2. Jānodrošina konsultatīvs līdzdalības process, iesaistot atbilstošus valdības līmeņus, vietējās pašvaldības un nevalstiskās organizācijas, lai izstrādātu vadlīnijas elastīgi plānotai stratēģijai, kura ļautu iesaistīties maksimālām vietējo iedzīvotāju skaitam atbilstoši Konvencijas 10. paragrāfam 2(f). Ja nepieciešams divpusējas un daudzpusējas sadarbības aģentūras var iekļauties šajā procesā pēc ietekmētās valsts Puses pieprasījuma.
Pants 4 Nacionālo Rīcības programmu sagatavošana un izpilde Sagatavojot un izpildot nacionālās Rīcības programmas atbilstoši Konvencijas 9 un 10 pantam, katra reģionā ietekmētā valsts Puse veic, ja nepieciešams: (a) nozīmē attiecīgas struktūras atbildīgas par programmu sagatavošanu, koordinēšanu un izpildi; (b) iesaista ietekmēto teritoriju iedzīvotājus, ieskaitot vietējās pašvaldības, šo programmu izstrādāšanā, koordinēšanā un izpildē, īstenojot pēc vietējās iniciatīvas uzsāktus konsultāciju procesus, ar vietējo pašvaldību un atbilstošo nevalstisko organizāciju iesaistīšanos; (c) veic vides stāvokļa izpēti ietekmētajās teritorijās, lai novērtētu pārtuksnešošanās cēloņus un sekas un noteiktu rīcības prioritātes; (d) novērtē, ar ietekmēto teritoriju iedzīvotāju līdzdalību, agrākās un patreiz izpildāmās programmas ar mērķi izstrādāt Rīcības programmu stratēģiju un noteikt Rīcības programmas pasākumus; (e) sagatavo tehniskās un finansiālās programmas, kas balstās uz informāciju, kas iegūta apakšparagrāfos no (a) līdz (d) minētajos pasākumos, un (f) attīsta un izmanto procedūras un pielieto robežlielumus monitoringam un īstenoto programmu novērtēšanai.
Pants 5 SUBREĢIONĀLĀS, REĢIONĀLĀS UN KOPĪGI ĪSTENOJAMĀS RĪCĪBAS PROGRAMMAS 1. Reģiona ietekmētās valstis puses var, saskaņā ar Konvencijas 11 un 12 pantu, sagatavot un īstenot subreģionālās un/vai reģionālās rīcības programmas, lai papildinātu un palielinātu nacionālo rīcības programmu efektu un efektivitāti. Divas vai vairākas valstis Puses var vienlaicīgi vienoties par kopīgas rīcības programmas īstenošanu. 2. Šādas programmas var sagatavot un īstenot sadarbojoties ar citām Pusēm vai reģioniem. Šādas sadarbības mērķis var būt nodrošināt starptautiskas vides veidošanos un veicināt finansiālo un/vai tehnisko atbalstu vai citas palīdzības formas, lai vērstos pret pārtuksnešošanos un sausuma problēmām dažādos līmeņos. 3. 3. un 4. pantu nosacījumi darbojas , mutatis mutandis, lai sagatavotu un izpildītu subreģionālās, reģionālās un kopīgi īstenojamās rīcības programmas. Papildus tam, šādas programmas var ietvert zinātniskos pētījumus un attīstības jautājumus attiecībā uz izvēlētām ekosistēmām ietekmētajos rajonos. 4. Izstrādājot un realizējot subreģionālās, reģionālās un kopīgi īstenojamās rīcības programmas reģiona ietekmētās valstis Puses var, ja nepieciešams: (a) identificēt, sadarbībā ar nacionālajām institūcijām, nacionālos mērķus attiecībā uz pārtuksnešošanos, kuri var labāk atbilst programmas mērķiem un nozīmīgus pasākumus, kuri var tikt efektīvi izpildīti; (b) novērtēt reģiona, subreģionālo un nacionālo atbilstošo institūtu darbības kapacitāti; (c) noteikt esošo, starp Pusēm noslēgto, programmu cīņai pret pārtuksnešošanos atbilstību nacionālajām rīcības programmām, un (d) apsvērt rīcību, lai koordinētu subreģionālās, reģionālās un kopīgi īstenojamās rīcības programmas, paredzot, ja nepieciešams, koordinācijas komitejas izveidošanu, kuru veido katras ietekmētās valsts Puses pārstāvji, lai novērtētu sasniegto cīņā ar pārtuksnešošanos, harmonizētu nacionālās rīcības programmas, izstrādātu rekomendācijas dažādā sagatavošanas un izpildes pakāpē esošām subreģionālām, reģionālām un kopīgi īstenojamām rīcības programmām, un darbotos kā fokālie (mezgla) punkti, lai veicinātu koordināciju un tehnisko sadarbību atbilstoši Konvencijas 16. līdz 19. Pantiem. Pants 6 TEHNISKĀ, ZINĀTNISKĀ UN TEHNOLOĢISKĀ SADARBĪBA Atbilstoši Konvencijas mērķiem un principiem Puses reģionā katra atsevišķi vai apvienojoties: (a) veicina zinātniskās un tehniskās sadarbības struktūras, monitoringa indikatoru un visu līmeņu informācijas sistēmu stiprināšanu, tāpat to integrāciju, ja nepieciešams, vispasaules informācijas sistēmās, un (b) veicina atbilstošu esošu vai jaunu videi draudzīgu tehnoloģiju attīstību, adaptāciju un tālāku nodošanu reģiona ietvaros un ārpus tā.
Pants 7 FINANSIĀLIE RESURSI UN MEHĀNISMI
Atbilstoši Konvencijas mērķiem un principiem reģionā ietekmētās valstis Puses katra atsevišķi vai apvienojoties: (a) izvēlas pasākumus lai racionalizētu un stiprinātu mehānismus, kuri apgādā fondus ar sabiedriskām un privātām investīcijām, lai sasniegtu konkrētus rīcības rezultātus apkarojot zemju degradāciju un pārtuksnešošanos un lai samazinātu sausuma ietekmes; (b) nosaka starptautiskas sadarbības nepieciešamību lai atbalstītu nacionālos centienus, tādā veidā radot, un it sevišķi veicinot vidi investīcijām un atbalstot aktīvu investīciju politiku, kā arī integrētu pieeju efektīvai pārtuksnešošanos apkarošanai, ietverot arī agru brīdināšanu par problēmām, kādas šai procesā rodas; (c) meklē sadarbību ar divpusējiem un/vai daudzpusējiem partneriem un finansu sadarbības institūcijām, cenšoties nodrošināt Konvencijas izpildi, ieskaitot programmās paredzētās rīcības, kuras ņem vērā ietekmēto reģiona valstu Pušu specifiskās vajadzības; un (d) izvērtē 2(a)panta iespējamo ietekmi uz 6., 13. un 20. un citu attiecīgo Konvencijas nosacījumu izpildi.
Pants 8 INSTITUCIONĀLIE VEIDOJUMI 1. Lai īstenotu šo pielikumu reģiona ietekmētās valstis Puses: (a) izveido un/vai stiprina nacionālos fokālos (mezglu) punktus, lai koordinētu pasākumus cīņai pret pārtuksnešošanos un/vai novērstu sausuma sekas; un (b) rada mehānismu, lai stiprinātu reģionālo sadarbību, ja nepieciešams. 2. Pastāvīgs Sekretariāts var, pēc reģiona Pušu lūguma, saistībā ar Konvencijas 23. pantu, veicināt šādu koordinācijas sanāksmju norisi, ar: (a) padomu sniegšanu attiecībā uz efektīvu koordinācijas pasākumu organizēšanu, nododot šādu pasākumu organizēšanas pieredzi, un (b) apgādājot ar citu nozīmīgu informāciju, kas var būt derīga izveidojot vai stiprinot koordinācijas procesus. - - - - - |
Error! Bookmark not defined.United Nations Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa |
|
This section contains the full text of the Convention to Combat Desertification, which was elaborated by the Intergovernmental Negotiating Committee (INCD) and signed in June 1994. The Preface is not a part of the official text, or an explanatory leaflet. |
|
PREFACE The international community has long recognized that desertification is a major economic, social and environmental problem of concern to many countries in all regions of the world. In 1977, the United Nations Conference on Desertification (UNCOD) adopted a Plan of Action to Combat Desertification (PACD). Unfortunately, despite this and other efforts, the United Nations Environmental Programme (UNEP) concluded in 1991 that the problem of land degradation in arid, semi arid, and dry sub-humid areas had intensified although there where local examples of success.
As a result, the question of how to tackle desertification was still a major concern for the 1992 United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), which was held in Rio de Janeiro. The Conference supported a new, integrated approach to the problem emphasizing action to promote sustainable development at the community level. It also called on the United Nations General Assembly to establish Intergovernmental Negotiation Committee (INCD) to prepare, by june 1994, a Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa. In December 1992, the General Assembly agreed by adopting Resolution 47/188. Working to a tight schedule, the Committee completed its negotiations in five sessions. The Convention was adopted in Paris on 17 June 1994 and opened for signature there on 14 15 October 1994. It entered into force on 26 December 1996, 90 days after the 50th ratification was received. Over 150 countries are now Parties. The Conference of Parties (COP), which is the Conventions supreme body, held its first session in October 1997 in Rome and its second session in December 1998 in Dakar. |
United Nations Convention to Combat Desertification in Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa |
|
The Parties to this Convention, Affirming that human beings in affected or threatened areas are at the centre of concerns to combat desertification and mitigate the effects of drought, Reflecting the urgent concern of the international community, including States and international organizations, about the adverse impacts of desertification and drought, Aware that arid, semi-arid and dry sub-humid areas together account for a significant proportion of the Earth's land area and are the habitat and source of livelihood for a large segment of its population, Acknowledging that desertification and drought are problems of global dimension in that they affect all regions of the world and that joint action of the international community is needed to combat desertification and/or mitigate the effects of drought, Noting the high concentration of developing countries, notably the least developed countries, among those experiencing serious drought and/or desertification, and the particularly tragic consequences of these phenomena in Africa, Noting also that desertification is caused by complex interactions among physical, biological, political, social, cultural and economic factors, Considering the impact of trade and relevant aspects of international economic relations on the ability of affected countries to combat desertification adequately, Conscious that sustainable economic growth, social development and poverty eradication are priorities of affected developing countries, particularly in Africa, and are essential to meeting sustainability objectives, Mindful that desertification and drought affect sustainable development through their interrelationships with important social problems such as poverty, poor health and nutrition, lack of food security, and those arising from migration, displacement of persons and demographic dynamics, Appreciating the significance of the past efforts and experience of States and international organizations in combating desertification and mitigating the effects of drought, particularly in implementing the Plan of Action to Combat Desertification which was adopted at the United Nations Conference on Desertification in 1977, Realizing that, despite efforts in the past, progress in combating desertification and mitigating the effects of drought has not met expectations and that a new and more effective approach is needed at all levels within the framework of sustainable development, Recognizing the validity and relevance of decisions adopted at the United Nations Conference on Environment and Development, particularly of Agenda 21 and its chapter 12, which provide a basis for combating desertification, Reaffirming in this light the commitments of developed countries as contained in paragraph 13 of chapter 33 of Agenda 21, Recalling General Assembly resolution 47/188, particularly the priority in it prescribed for Africa, and all other relevant United Nations resolutions, decisions and programmes on desertification and drought, as well as relevant declarations by African countries and those from other regions, Reaffirming the Rio Declaration on Environment and Development which states, in its Principle 2, that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental and developmental policies, and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction, Recognizing that national Governments play a critical role in combating desertification and mitigating the effects of drought and that progress in that respect depends on local implementation of action programmes in affected areas, Recognizing also the importance and necessity of international cooperation and partnership in combating desertification and mitigating the effects of drought, Recognizing further the importance of the provision to affected developing countries, particularly in Africa, of effective means, inter alia substantial financial resources, including new and additional funding, and access to technology, without which it will be difficult for them to implement fully their commitments under this Convention, Expressing concern over the impact of desertification and drought on affected countries in Central Asia and the Transcaucasus, Stressing the important role played by women in regions affected by desertification and/or drought, particularly in rural areas of developing countries, and the importance of ensuring the full participation of both men and women at all levels in programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought, Emphasizing the special role of non-governmental organizations and other major groups in programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought, Bearing in mind the relationship between desertification and other environmental problems of global dimension facing the international and national communities, Bearing also in mind the contribution that combating desertification can make to achieving the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and other related environmental conventions, Believing that strategies to combat desertification and mitigate the effects of drought will be most effective if they are based on sound systematic observation and rigorous scientific knowledge and if they are continuously re-evaluated, Recognizing the urgent need to improve the effectiveness and coordination of international cooperation to facilitate the implementation of national plans and priorities, Determined to take appropriate action in combating desertification and mitigating the effects of drought for the benefit of present and future generations, Have agreed as follows: |
PART I
|
PART II
|
PART III
|
PART IV
|
PART V
|
|
|
Annex V
REGIONAL IMPLEMENTATION ANNEX FOR CENTRAL AND EASTERN EUROPE Article 1 PURPOSE The purpose of this Annex is to provide guidelines and arrangements for the effective implementation of the Convention in affected country Parties of the Central and Eastern European region, in the light of its particular conditions.
Article 2 PARTICULAR CONDITIONS OF THE CENTRAL AND EASTERN EUROPEAN REGION The particular conditions of the Central and Eastern European region referred to in article 1, which apply in varying degrees to the affected country Parties of the region, include: (a) specific problems and challenges related to the current process of economic transition, including macroeconomic and financial problems and the need for strengthening the social and political framework for economic and market reforms; (b) the variety of forms of land degradation in the different ecosystems of the region, including the effects of drought and the risks of desertification in regions prone to soil erosion caused by water and wind; (c) crisis conditions in agriculture due, inter alia, to depletion of arable land, problems related to inappropriate irrigation systems and gradual deterioration of soil and water conservation structures; (d) unsustainable exploitation of water resources leading to serious environmental damage, including chemical pollution, salinisation and exhaustion of aquifers; (e) forest coverage losses due to climatic factors, consequences of air pollution and frequent wildfires; (f) the use of unsustainable development practices in affected areas as a result of complex interactions among physical, biological, political, social and economic factors; (g) the risks of growing economic hardships and deteriorating social conditions in areas affected by land degradation, desertification and drought; (h) the need to review research objectives and the policy and legislative framework for the sustainable management of natural resources; and (i) the opening up of the region to wider international cooperation and the pursuit of broad objectives of sustainable development. Article 3 ACTION PROGRAMMES 1. National action programmes shall be an integral part of the policy framework for sustainable development and address in an appropriate manner the various forms of land degradation, desertification and drought affecting the Parties of the region. 2. A consultative and participatory process, involving appropriate levels of government, local communities and non-governmental organizations, shall be undertaken to provide guidance on a strategy with flexible planning to allow maximum local participation, pursuant to article 10, paragraph 2(f), of the Convention. As appropriate, bilateral and multilateral cooperation agencies may be involved in this process at the request of the affected country Party concerned. Article 4 PREPARATION AND IMPLEMENTATION OF NATIONAL ACTION PROGRAMMES In preparing and implementing national action programmes pursuant to articles 9 and 10 of the Convention, each affected country Party of the region shall, as appropriate: (a) designate appropriate bodies responsible for the preparation, coordination and implementation of its programme; (b) involve affected populations, including local communities, in the elaboration, coordination and implementation of the programme through a locally driven consultative process, with the cooperation of local authorities and relevant non-governmental organizations; (c) survey the state of the environment in affected areas to assess the causes and consequences of desertification and to determine priority areas for action; (d) evaluate, with the participation of affected populations, past and current programmes in order to design a strategy and elaborate actions in the action programme; (e) prepare technical and financial programmes based on the information gained through the activities in subparagraphs (a) to (d); and (f) develop and utilize procedures and benchmarks for monitoring and evaluating the implementation of the programme. Article 5 SUBREGIONAL, REGIONAL AND JOINT ACTION PROGRAMMES 1. Affected country Parties of the region, in accordance with articles 11 and 12 of the Convention, may prepare and implement subregional and/or regional action programmes in order to complement and increase the effectiveness and efficiency of national action programmes. Two or more affected country Parties of the region may similarly agree to prepare a joint action programme between or among them. 2. Such programmes may be prepared and implemented in collaboration with other Parties or regions. The objective of such collaboration would be to secure an enabling international environment and to facilitate financial and/or technical support or other forms of assistance to address more effectively desertification and drought issues at different levels. 3. The provisions of articles 3 and 4 shall apply, mutatis mutandis, to the preparation and implementation of subregional, regional and joint action programmes. In addition, such programmes may include the conduct of research and development activities concerning selected ecosystems in affected areas. 4. In preparing and implementing subregional, regional or joint action programmes, affected country Parties of the region shall, as appropriate: (a) identify, in cooperation with national institutions, national objectives relating to desertification which can better be met by such programmes, and relevant activities, which could be effectively carried out through them; (b) evaluate the operational capacities and activities of relevant regional, subregional and national institutions; (c) assess existing programmes relating to desertification among Parties of the region and their relationship with national action programmes; and (d) consider action for the coordination of subregional, regional and joint action programmes, including, as appropriate, the establishment of coordination committees composed of representatives of each affected country Party concerned to review progress in combating desertification, harmonize national action programmes, make recommendations at the various stages of preparation and implementation of the subregional, regional or joint action programmes, and act as focal points for the promotion and coordination of technical cooperation pursuant to articles 16 to 19 of the Convention. Article 6 TECHNICAL, SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL COOPERATION In conformity with the objective and principles of the Convention, Parties of the region shall, individually or jointly: (a) promote the strengthening of scientific and technical cooperation networks, of monitoring indicators and of information systems at all levels, as well as their integration, as appropriate, in worldwide systems of information; and (b) promote the development, adaptation and transfer of relevant existing and new environmentally sound technologies within and outside the region. Article 7 FINANCIAL RESOURCES AND MECHANISMS In conformity with the objective and principles of the Convention, affected country Parties of the region shall, individually or jointly: (a) adopt measures to rationalize and strengthen mechanisms to supply funds through public and private investment with a view to achieving concrete results in action to combat land degradation and desertification and mitigate the effects of drought; (b) identify international cooperation requirements in support of national efforts, thereby creating, in particular, an enabling environment for investments and encouraging active investment policies and an integrated approach to effectively combating desertification, including early identification of the problems caused by this process; (c) seek the participation of bilateral and/or multilateral partners and financial cooperation institutions with a view to ensuring implementation of the Convention, including programme activities which take into account the specific needs of affected country Parties of the region; and (d) assess the possible impact of article 2(a) on the implementation of articles 6, 13 and 20 and other related provisions of the Convention. Article 8 INSTITUTIONAL FRAMEWORK 1. In order to give effect to this Annex, Parties of the region shall: (a) establish and/or strengthen national focal points to coordinate action to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; and (b) consider mechanisms to strengthen regional cooperation, as appropriate. 2. The Permanent Secretariat may, at the request of Parties of the region and pursuant to article 23 of the Convention, facilitate the convocation of coordination meetings in the region by: (a) providing advice on the organization of effective coordination arrangements, drawing on experience from other such arrangements; and (b) providing other information that may be relevant in establishing or improving coordination processes. - - - - - |